— Это огромное расстояние. Здесь нужна выдержка, а не грубый натиск. — Терпение Ли было на пределе. — Я пробегала в день по три мили, у меня хватит силы на этот переход! — Ли одарила Чеда ледяным взглядом: — Кто вам нужен, в конце концов, — рулевой или палубный матрос? Может быть, я и невелика ростом, но я ловкая! Кто лучше меня сможет взобраться по такелажным конструкциям, чтобы расправить парус? Или встать на нос яхты в ветреный день, чтобы следить за правильным курсом? Так кто же — я или какой-нибудь двухсотфутовый здоровяк?
Ли была права, и она знала это, но никто не торопился соглашаться с ней.
— А ты не думаешь, что рискуешь многим? — Чед нахмурился. — Ты же будешь единственной девушкой на судне! Две недели в компании незнакомых мужчин!
Ли гордо выпрямилась.
— Если ты не уверен, что все твои мысли будут направлены на выживание в море, значит, это ты должен отказаться от регаты, а не я!
Повисло напряженное молчание.
Чед с трудом сдерживал довольную ухмылку. Проклятие! Они все смотрят на нее так, как будто она — экзотическая рыбка в аквариуме! Неужели никто не вступится за нее?
Ли резко встала с места, отодвинула стул.
— Забудьте обо мне. Я, наверное, была не в себе, когда решила, что вы дадите мне шанс.
Девушка двинулась к выходу и столкнулась с тем, кто стоял в дверях. Она подняла глаза.
Мистер Совершенство. Незнакомец из яхт-клуба.
Он обнял ее, прижал к себе. Его взгляд был спокойным и ласковым. Он подмигнул Ли, словно напоминая, что они уже виделись. Сейчас его щеки покрывала обросшая щетина, почти борода, придававшая ему бывалый, чуть первобытный облик.
От незнакомца исходило манящее тепло, и Ли захлестнула волна смущения. Она попыталась отступить на шаг назад, но поняла, что не сможет. Мужчина притягивал ее, и она не могла сопротивляться.
Он положил руки на плечи Ли.
— Останься, — тихо попросил незнакомец. — Ты же не собиралась уходить.
Ли окинула взглядом его с головы до ног — взъерошенные темные волосы, чуть вьющиеся у шеи, рельефные мускулы, хорошо заметные под рукавами накрахмаленной рубашки, потертые джинсы, которые удивительно шли ему.
Чед поднялся.
— Если девушка хочет, чтобы все было по правилам, мы проголосуем. Кто против нее, поднимите…
— Нет, голосования не будет, — прозвучал голос Джейсона. Он обернулся к Ли и улыбнулся ей. — Я оставляю за собой право сделать выбор.
Ли наблюдала за ним.
«В первый раз она смотрит на меня так, — подумал Джейсон. — В первый раз не боится, что я замечу ее заинтересованность. Что за глаза у нее?.. Карие, глубокого орехового оттенка…»
Джейсону вспомнился разговор с девушкой, то, как она боролась со своими чувствами, и те три слова, произнесенные ею, лишь только он позволил себе утешить ее: «Отстань от меня!»
Джейсон смотрел на Ли и не мог забыть, как она ударила его. Проклятие… она же изо всех сил старалась сама себя убедить, что он ей безразличен…
В коридоре послышались голоса. Вскоре на пороге комнаты появились двое молодых людей. Один из них напоминал футболиста из юношеской команды — стриженный ежиком, с толстой шеей и мальчишеским лицом. Второй, одетый в пеструю майку с изображением известной рок-группы, был одного роста с Ли.
— Вы опаздываете, — укоризненно произнес Джейсон.
— Немножко… — пробормотал рокер, тараща глаза на Ли.
Типичный палубный матрос, пришло ей в голову.
— Парни, это Ли Хеминг. Она хочет в наш экипаж. Не могли бы вы представиться?
Невысокий юноша упал в кресло рядом с Тимом.
— Спайт, — произнес он с некоторым пренебрежением в голосе, и Ли так и не смогла понять, относилось ли оно к ней или к его имени.
Футболист втиснулся на сиденье между Митчеллом и Чедом. Ли улыбнулась ему, и он отважился на ответную улыбку — теплую и добродушную.
— А тебя как зовут?
— Меня? — Казалось, футболист не ожидал вопроса. — Вообще-то все называют меня Би-Би. Это сокращенно от Бобби Барнс. Так меня и зовут.
— А знаешь, как это еще можно расшифровать? — встрял рокер.
— Надоел ты мне со своими шуточками, — надулся футболист.
— Я имел в виду сигнал машины, конечно же! — Рокер довольно рассмеялся.
Тимоти принес пиво. Джейсон нехотя взял банку с подноса. Он сосредоточил все свое внимание на Ли, машинально открывая банку.
Ли старалась не думать о том, что могло бы произойти между ними. Сейчас не до этого — нужно продемонстрировать свой острый ум и сообразительность, а не быть маленькой влюбленной девочкой.
Ее взгляд был устремлен в пространство. Джейсон решил, что Ли просто стесняется попросить пива, и подал ей банку. На ее руке снова блеснуло золотое кольцо с непонятными древними письменами.
Ли коснулась губами банки. Пиво было невкусным. Она поставила жестянку на стол и украдкой вытерла о штаны мокрые пальцы.
— Итак, — Джейсон постарался сосредоточиться на предмете разговора, — ты хочешь участвовать в регате в составе нашего экипажа…
Ли огляделась по сторонам в поисках поддержки. Би-Би был занят чипсами. Он вытащил из миски полную пригоршню, просыпав немного на вышитую скатерть. Остальные сидели без движения, следя глазами за девушкой.
Джейсон продолжил: