Читаем Там где ты (СИ) полностью

Должна сказать, что Ларсен оказался настоящим полковником: через два дня нас с профессором Киморо пригласили на верхний уровень. Полковник вызвался нас сопровождать, объясняя это тем, что сам бывший военный и прекрасно знает эту братию. Впервые за эти полтора года мы снова поднимались наверх. Нас встречали: у кабины лифта стояла группа из трёх военных. Старший из них представился как майор Сайкс. Это был человек низкого роста, неопределённого возраста, с весьма неприятным лицом, которое было покрыто красноватыми пятнами. Его мелкие, близко посаженные глазки злобно зыркали. По профессору Киморо он лишь слегка мазнул взглядом, а вот меня рассматривал до неприличия подробно. Казалось, что гигантский слизняк ползёт по моему телу, оставляя за собой гадкий склизкий след. Я машинально передёрнула плечами. Полковник кашлянул, привлекая к себе внимание.


- Майор, у нас мало времени. Надеюсь на наше плодотворное сотрудничество.


- Да, вы правы. Давно на нашем уровне не было новеньких. Ну, вы же понимаете, полковник Ларсен, - пахабненько залыбился он.


- Как скоро мы сможем увидеть наш груз? - сделал он вид, что не слышал скабрезностей майора.


- Тут ехать минут десять. Вы вовремя заявили на него права, так как мы уже собирались его ликвидировать.


- В чём причина? - полюбопытствовал полковник.


- Практически полное физическое истощение.


- Даже так?


- Да. Из него уже ничего не вытянуть. Бесполезный кусок дерьма, - выругался этот пигмей. - Даже представить себе не могу, зачем вам нужен этот «ластоногий»?


- Что?! Наш биоматериал живой фагианец?! - не сдержала я удивлённого вскрика.


- Да, детка, живой «ластоногий», - захрюкала эта мерзость.


Как я потом поняла, эти звуки означали смех.


- Советую попридержать свой язык, - рыкнул с высоты своего огромного роста полковник. Мисс Райс научный сотрудник и ассистент профессора Киморо, который проводит серьёзнейшие исследования. Оставьте ваши шуточки для девиц другого сорта.


- Извините, мисс, - выдавил этот дегенерат под давлением авторитета моего сопровождающего. - О, вот мы и приехали.


Электрокар остановился около тёмно-серого ничем не примечательного здания, похожего на перевёрнутую коробку от обуви. У входа стоял караул, который при нашем приближении явно напрягся.


- Вольно, - самодовольно скомандовал этот неприятнейший субъект.


Мне кажется, что он относится к тому типу людей, которым нельзя давать ни крупицы власти. Получив её, они будут бесконечно самоутверждаться за счёт своих менее удачливых, но более талантливых и порядочных подчинённых.


Нас впустили. При этом, майор посмотрел на нас с таким самодовольным видом, как будто это была его личная заслуга: бедный и недалёкий человечишка. Я уже мечтала поскорее вернуться на наш уровень, где снова увижу своё маленькое солнышко и забуду эти неприятные минуты. Войдя внутрь, я сразу поняла, что нас привели в тюрьму. Мы прошли по длинному коридору и подошли к закрытой двери.


- Советую прикрыть нос, - бросил он нам через плечо, - если найдёте чем, - и снова захрюкал.


- Вера, возьми мой платок.


Судя по всему, Ларсен первый догадался, что нам предстояло увидеть. Когда дверь открылась, то на нас стеной обрушился запах гниющей плоти и отходов жизнедеятельности. Хорошо, что хоть какую-то преграду для этой, казалось осязаемой, вони представляли наши с профессором очки. Какого было полковнику, отдавшему мне свой платок, мне было сложно представить! Мы вошли в небольшую камеру, размером где-то три на три метра. Почему тут была такая антисанитария и нечеловеческие условия мне сложно сказать. Думаю, что виной такого кошмара может оказаться всё тот же майор Сайкс. В дальнем углу камеры валялась «куча» неопределённого цвета. Моё сердце болезненно сжалось от нехорошего предчувствия. Полковник, почувствовав что-то, опустил ладонь на моё плечо и сильно сжал его.


- Не сейчас. Держись, - услышала я его шёпот.


- А вот и ваш биоматериал. Можете забирать эту кучку дерьма. Воняет так, как будто уже сдох. Эй, ребята, упакуйте его! - крикнул он оборачиваясь назад.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези