Читаем Там и Здесь. Хранители рубежей полностью

Пришлось извиниться перед Дубравой и Ясенем, потому что они успели пригласить меня с собой на обед в студенческую столовую. Ведь пока я побывала лишь в столовой АКОПОС. А когда направилась к Алексу, буквально кожей ощутила десятки прожигающих взглядов студентов.Вот так мог бы выглядеть агент Соловей Разбойник Пятый. А вы как его себе представляете? Пишите в комментариях. Можно скидывать картинки. Помните - самые активные комментаторы получат промокоды для чтения книги.

Глава 7


Когда подошла к агентам, Миха расплылся в радостном оскале и хлопнул меня по плечу так, что подогнулись колени.

- Ну как, Ярослава Воронцова, привыкаешь? Не сильно тебя Алекс мучает? Он у нас строгий препод.

Я покосилась на Алекса Хрома и ответила медведю:

- Приходи, посмотришь.

- Я уже был в Академии, - усмехнулся медведь, - хватит. Пора работать. Давай, Хром, Виолетта приказала тебе взять Ярославу с собой. Я пошел, у меня йети-нелегала привезли, оформлять буду.

И, развернувшись, размашистыми шагами пошел к выходу. Агент Хром молча двинулся за ним и мне не оставалось ничего, как пойти следом.

- И куда мы идем? – спросила я, догнав Алекса Хрома.

Алекс молчал и недовольно сдвигал черные брови. Но я сдаваться не собиралась.

- Мне же надо знать, куда на этот раз меня тащат. Может кочергу какую прихвачу, чтобы от вурдалаков отмахиваться.

- Вурдалаки откуда ни возьмись не возникают, - наконец подал голос агент Хром.

Я хмыкнула.

- Это ты тому клыкастому расскажи.

- Он не вурдалак, а носферату.

- А есть разница?

- Как между помадой от «Живанши» и акварельными красками, - бросил агент Хром.

Я озаботилась.

- Для агента ты слишком хорошо разбираешься в помадах.

Он фыркнул.

- Потому, что я профессионал.

- Профессионалам АКОПОС положено разбираться в помадах?

Алекс Хром чуть повернул ко мне голову и его голубые глаза впились в меня взглядом. Я так сильно на них отвлеклась, что чуть не налетела на дверной косяк.

- Профессионалам АКОПОС положено разбираться в том, из чего можно сделать реагент, - сказал он. - Смотри, куда идешь.

Я не поняла.

- Из помады что ли?

- И из нее тоже, - согласился агент Хром.

То, что всякие снадобья можно делать из разных составляющих, я себе представить могла, но чтобы из помады – удивительно. Наверное, там особый состав.

- Так куда мы идем? – повторила я вопрос.

- На допрос.

- Кого допрашиваем?

- Не допрашиваем, а я допрашиваю, а ты сидишь и не мешаешь, - сообщил сухо Алекс.

Я скривилась.

- А Виолетта тоже так считает?

- Виолетта пытается проучить меня, чтобы не расслаблялся, - сказал Алекс. – В целом, справедливо. Но это не значит, что я разрешу тебе влезать в мою работу и подвергать опасности меня, других или себя.

- О, так значит ты обо мне беспокоишься? – удивилась я.

Он поморщился, заворачивая в коридор.

- Я беспокоюсь обо всех, кто попадает в поле моего влияния.

- Как благородно, - хмыкнула я. – И поэтому ты согласился вести меня кого-то допрашивать, но держать меня будешь подальше? Как же я научусь?

- Учиться будешь на занятиях, - отрезал Алекс.

Я заметила:

- Виолетта Спрутовская и Миха другого мнения.

- Мне по барабану, какого они мнения. Ты на попечении у меня, а не у них.

Он сказал «попечении», но прозвучало это как «в наказание».

- Значит, мы идем допрашивать кого-то опасного? – уточнила я на всякий случай.

- Для тебя да, - кивая подтвердил Алекс. - Но сперва к целителю. Надо продезинфицировать и заживить рану.

Меня даже умилила его внезапная и топорная забота, я проговорила:

- Не стоит, у меня просто царапина. Заживет.

- Я не о тебе.

На ходу я уставилась на него вопросительно и удивленно. Только сейчас заметила, что агент Хром прихрамывает на правую ногу. До меня не сразу дошло, почему, а когда поняла – сама себе не поверила.

- Это что, я в тебя попала? Дротиком?

- Скажешь об этом кому-нибудь – придушу.

Произнес он это так глухо и грозно, что я сразу поняла – и правда придушит. Даже глазом не моргнет.

Целительская, по моему мнению, должна была выглядеть как какая-нибудь комната алхимика. Но она оказалась вполне себе медицинским кабинетом, большим и с белыми стенами. Куча столиков со скальпелями, ретортами, капельницами. Правда тут еще и летающие колбы, горки золотого песка и горшок с огромным зеленым кустом в углу. Куст шевелит листьями и иногда чешет себе ветки.

- Это что? – спросила я, кивая на куст.

Вместо Алекса ответил низкорослый мужичок с бородой до самого пупа, который я прекрасно вижу, поскольку халат мужичка распахнут, а штаны подвязаны под выпирающим шаром живота. Мужичок, очевидно, гном – широкоплечий, коренастый и с непомерно большими ладонями.

- Уртикания, - басовито, сообщил он. – Хорошая зелень, заживляет раны. Печет правда, но исцеляет быстро. С чем пришли, болезные мои?

Агент Хром молча прошел вперед и сел на кушетку. Когда задрал штанину, на голени обнажилась приличная рана с едва запекшейся кровью.

Целитель гном присвистнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги