Читаем Там, куда тебя не звали (СИ) полностью

Замок на двери вспыхивает, и в следующее мгновение она с хлопком распахивается. Появившийся на пороге мужчина на мгновение застывает, судя по всему, оценивая обстановку, а потом быстро влетает в комнату и замирает в паре шагов от меня.

— Что это только что было? — мужчина говорит совсем тихо, но мне видно, как его мелко-мелко трясёт, судя по всему, от бешенства. Тёмные глаза буквально прожигают дыры в виновниках случившегося. Дети, замершие в углу, становятся ещё бледнее и тупо таращатся на меня, по всей видимости, не в силах объяснить произошедшее.

— Я ещё раз спрашиваю, что тут произошло? — мужчина практически шипит, от чего даже у меня, на которую эта вспышка гнева пока не распространилась, по спине пробегают мурашки.

— Мы немного колдовали, а там… потом… вот…

После этого все четверо переводят взгляды на меня, от чего почему-то тут же хочется провалиться на месте, но я быстро осаживаю душевный порыв. Проваливаний мне на сегодня пока достаточно. Затравленно смотрю на мужчину. В положении сидя на полу и глядя снизу вверх мне кажется, что темнота вокруг него практически пульсирует, а какая-то негативная энергетика так и давит, вызывая желание сбежать куда-нибудь подальше.

— Профессор Снейп, что у вас тут происходит? — В помещение быстрым шагом, шурша полами мантии, входит достаточно высокий старик с длинной белой бородой и в странной шапочке. Следом за ним появляется худосочная женщина средних лет с заострёнными чертами лица и колким взглядом. Заметив сидящую на полу меня, двое новоприбывших располагаются по левую сторону от угрожающего профессора и так же переводят непонимающие взгляды с мужчины на меня, потом на застывших детей и обратно. Повисает гробовая тишина.

— Мистер Гарри Поттер, потрудитесь объясниться, — первой приходит в себя женщина, оборачиваясь к стоящему чуть впереди тёмноволосому мальчику.

— Понимаете, мадам Макгонагалл, мы пытались попрактиковаться в зельеварении, а получилось вот… — подаёт голос парень в очках. Все присутствующие сначала синхронно оборачиваются на мужчину в чёрном, по лицу которого пробегает тень недоумения, быстро сменяющаяся натуральным бешенством, и все шестеро снова устремляют свои взоры на меня. Я же могу только тупо переводить взгляд с явно агрессивно настроенного мужчины на сильно удивленного старика и обратно. Дети и женщины тут явно особой роли не играют.

— Милая леди, хотелось бы узнать, кто вы и как вы тут очутились? — Старичок чуть наклоняет в сторону голову.

— Меня зовут Саша Рунцис, как тут оказалась, имею представления не больше вашего. — Внезапно осипший голос противно режет по ушам, заставляя нервно скривиться.

— В таком случае, коли все мы оказались в затруднительном положении, предлагаю переместиться в место, более подходящее для таких бесед. — Озадаченно качает головой старик.

— Вы трое тоже идёте. — Женщина кидает на всё ещё не шевелящихся детей гневный взгляд.

С трудом поднимаюсь на ноги: жижа жутко расплывается, да и сами ноги, такое чувство, словно не мои. Недовольно морщусь, пытаясь стереть стекающую по телу субстанцию.

— И Мерлина ради, оденьтесь вы во что-нибудь, — шипит мужчина в чёрном, проходясь по мне взглядом.

— Ох, милая, — раздается голос женщины, и уже в следующую секунду жижа с меня куда-то исчезает, а вместо неё на плечи опускается какая-то длинная балахонистая ткань.

Какого, мать его, только что было?!

Медленно поднимаю взгляд со своих дрожащих рук на удивленно оглядывающуюся на меня женщину и замерших в дверях мужчин. Кажется, или профессор в чёрном выдаёт что-то в духе «да вы издеваетесь» себе под нос.

Комментарий к Часть первая. Глава 1. СОН

Буду рада отзывам!)

Ищу бэту^^))

**Julia Smith** (отбечено)

[1]—

Как бы ни холодны были ветер и дождь,

Я буду здесь, чтоб облегчить твою боль.

Как бы ни жестоки были отражения греха,

Помни, что красота внутри.

========== Глава 2. СЛОВА, ОПРЕДЕЛИВШИЕ СУДЬБУ ==========

«Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate» [1]

Dante Alighieri — La Divina Commedia

Тишину в помещении нарушают только шелест крыльев да клацанье когтей о жердочку какой-то странной огненно-красной птицы. Атмосфера угнетает. Дамблдор, заложив руки за спину чуть раскачивается из стороны в сторону, явно что-то взвешивая и обдумывая.

Никто не знает, что со мной делать. Время уже перевалило за полночь, поэтому трое педагогов решили не будить коллег и справиться своими силами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Незримая жизнь Адди Ларю
Незримая жизнь Адди Ларю

Франция, 1714 год. Чтобы избежать брака без любви, юная Аделин заключает сделку с темным богом. Тот дарует ей свободу и бессмертие, но подарок его с подвохом: отныне девушка проклята быть всеми забытой. Собственные родители не узнают ее. Любой, с кем она познакомится, не вспомнит о ней, стоит Адди пропасть из вида на пару минут.Триста лет спустя, в наши дни, Адди все еще жива. Она видела, как сменяются эпохи. Ее образ вдохновлял музыкантов и художников, пускай позже те и не могли ответить, что за таинственная незнакомка послужила им музой. Аделин смирилась: таков единственный способ оставить в мире хоть какую-то память о ней. Но однажды в книжном магазине она встречает юношу, который произносит три заветных слова: «Я тебя помню»…Свежо и насыщенно, как бокал брюта в жаркий день. С этой книгой Виктория Шваб вышла на новый уровень. Если вы когда-нибудь задумывались о том, что вечная жизнь может быть худшим проклятием, история Адди Ларю – для вас.

Виктория Шваб

Фантастика / Магический реализм / Фэнтези