Читаем "Танелорн" (Выпуски 1-7) полностью

— освободительная. Здесь Ф.Герой наиболее хорош и благороден. Даже и сказать о нем нечего. Соткан из совершенства. Чаще всего это бывший/будущий король.

— познавательная (попутно с поиском некоей КНИГИ). Здесь Ф.Героя толкаает в путь бес познания. Нельзя сказать, хорошо это или плохо. Я сам подвержен действию этого беса. Беда в том, что никогда не скажешь, куда это заведет и сколько МАЛЫХ СИЛ будет страдать от шелеста страниц этой чудесной книги.

— авантюрная (как правило инициируется неким пришельцем из другого мира эдаким Дж. Ф.Гордоном, провалившимся в Ф-Мир через дыру в канализации, и уже спустя неделю по Ф-Времени руководящим повстанцами. На чьей стороне правда, он не разбирался, просто заступился за обиженную сторону и начал революцию, весьма эффективно разрушая стройный Ф.Монархизм/Ф.Деспотию/Ф.Аристократию. Кстати, в миру Дж. Ф.Г., как правило, неудачник, изгой или военный преступник).

Сверхидея.

— Борьба добра со злом. Добро в лице хитроватого волшебника и простодушного героя, или героя/повстанцев должно одолеть вторую сторону, освободив народы и поставив их перед ужасающей Свободой Выбора.

— Взаимоотношения силы и НЕ-СИЛЫ. Эта мысль несколько более сложная (проблема Убить Дракона и пр.). Здесь надо не поддаться волшебным дарам, а в нужный момент проявить человеческую слабость, которая, оборачивается настоящей силой. Тема достаточно мутная, а потому — интеллектуальная.

Карта.

Должна прилагаться к настоящей Ф.Книге. Образец см. например в "Кондуите и Швамбрании". В названиях часто используются цвета (белый, черный, кровавый) и приставка СРЕДНЕ (средиземье и пр.). Обязательно должны быть обозначены дороги, но маршрут похода Ф.Команды читатель должен проследить сам. По краю карты желательно пустить малоразборчивые Ф.Руны.

С вопросом о картах тесно соприкасается…

Национальный вопрос.

Определяется главным образом географическими названиями, именами и мифологической основой. Традиционно Ф.Национальность — неопределенная северо-европейскаая. Иначе говоря скандинавско-финско-кельтская. Добавив такие имена как Кельцоткль можно получить вариант Ф.Майа, Радомира и Шишигу псевдославянский, и т. д.

Прилагательные.

Без шуток! Вот первые два абзаца одной Ф.Книги:

свет — багровый, закатный

снег — рыхлый, умирающий

лужи — мутные, мелкие

заяц — длинноухий, линяющий

горы — древние

пики — недоступные

ящик — грязно-серый, неподвижный и безжизненный

глыба — не бессмысленная

импульс — сложный и мощный,

телепатический ответ — слабенький, несмелый призыв — отчаянный разум — пробуждающийся, несмелый шепот — слабый, неясный

Игорь Политико ("Донская панорама", 2:5061/7.8@FidoNet)

Ростов-на-Дону, 1995 г.

4. ЖИВОПИСЬ

Фрэнк ФРАЗЕТТА — любитель демонов и ведьм

Фрэнк Фразетта (Frank Frazetta) родился в 1928 году в Америке. В 1960-70-х годах он стал самым признанным королем книжных обложек. Тогда он господствовал на рынке иллюстраций о богатырях, колдуньях и волшебниках. Его сильные, мускулистые герои и широкобедрые женщины, невероятно живые и просто плещущие энергией, сделали Фразетту очень популярным среди любителей научной и сказочной фантастики. И хотя работы художника часто критиковали за дешевый мелодраматизм, они (а вместе с ними и персонажи картин) продолжают жить. И весь этот пафос как нельзя лучше вписывается в настроение произведений Фразетты… Начинал свою карьеру художник, как иллюстратор комиксов, но прославился, в первую очередь за цикл обложек к "Тарзану" Э.Р.Берроуза и "Конану" Р.Говарда. Шесть раз Фрэнк Фразетта выдвигался кандидатом на премию "Хьюго" и в 1966 году таки получил одну. В начале 80-х художник отошел от дел, и сейчас он живет в своем собственном Мире Волшебства, где нет обыденных проблем, а есть лишь герои, колдуньи и ведьмы. Ведьмы у Фразетты могут принимать любую форму, любой облик, но чаще всего появляются перед смертными в облике молодой привлекательной девушки…

("Миры Волшебства", Командор-Аркаим, 1993)


Я сам впервые встретился с живописью Фразетты в конце 80-х, когда мне в руки попалась самиздатовская книжка, ужасного качесвта. В ней были повесть Лина Картера о Сайгоне-Льве и Спрэг де Кампа "Демон чародейского зеркала". Обе повести были написаны в "конановском" жанре, то есть варвары времен Лемурии и Атлантиды, ужасные змееголовые люди, демоны, ведьмы — вобщем, "варварское" фэнтэзи середины 20-го века. Тогда такие произведения были весьма популярны, хотя сейчас они кажутся наивными и не так привлекательны. Но тем не менее, фотография, приклееная к обложке той книжки меня поразила настолько, что стиль Фразетты — стиль мускулистых варваров, широкобедрых красоток и мрачных демонов меня околдовал навечно.

Алексей Колпиков.

5. СОБЫТИЯ

ЧТО НОВЕНЬКОГО В МИРЕ СКАЗОК

Роджер Желязны будет почетным гостем на конвенции в Новой Зеландии в мае 1995 г.

SU.BOOKS, Boris CDuke


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже