Когда они приехали к Таре, та все еще расхаживала по квартире в пижаме, хотя Санджай два раза звонил из машины и предупреждал, чтобы к их приезду она была готова.
— У тебя есть сигарета? — спросила Тара.
— Нет. Ты разве забыла: Папа хочет, чтобы ты бросила курить. Одевайся.
— Я, наверное, не поеду, — ленивым голосом произнесла Тара и расслабленно опустилась в кресло, словно все ее кости вдруг растаяли, как сладкая вата под потоками дождя, и она была больше не в силах держаться на ногах.
— Давай пошевеливайся, — Санджай нетерпеливо взмахнул рукой. — Надень какое-нибудь симпатичное платье, мы сначала заскочим в больницу, потом все вместе поедем в «Оберой». Папа устраивает большое семейное торжество. Там будет очень много шампанского и пирожных. Ты ведь любишь шампанское и пирожные?
— Нет. Я не могу. И не хочу. Я не хочу быть членом этой семьи.
— Но Папа велел привезти тебя.
— Папа велел мне соблюдать траур. Вдовам не положено ходить по ресторанам. Кого еще надо убить, чтобы меня оставили в покое?
— Не шути так. И хватит болтать, одевайся.
— Но в ресторане может быть опасно.
— Глупости, там полно охраны. Попробуй найти в этой вечеринке свои плюсы. Считай, что нас всех оставили в покое, теперь Папа перестанет требовать, чтобы мы родили ему наследника.
— О-о, нет. Все равно не поеду. Скажите ему, что я заболела: у меня холера, атипичная пневмония и… и хламидиоз.
Терпение Доу лопнуло. До рейса оставалось меньше трех часов, от больницы до аэропорта путь неблизкий, а если учесть еще дождь и бесконечные пробки на дорогах…
— Тара. — он сделал шаг вперед и угрожающе сдвинул брови, — ты же не хочешь огорчить своего отца в такой день? Давай собирайся. Или, может быть, мне позвонить Мадхари? Она с удовольствием приедет и поможет тебе одеться, — ласково добавил Доу, зная, что Тара побаивалась старшей сестры.
— Нет, не надо звонить. Пожалуйста. Я сейчас соберусь.
Тара сдалась. Она поднялась с кресла и направилась в спальню. Но ее медлительность выводила Доу из себя. Тара едва переставляла ноги, точно брела по колено в воде. Прошло минут двадцать, прежде чем женщина вновь появилась на пороге спальни. Тара надела розовые атласные шаровары, черную блузку, украсила лоб рубиновым бинди[4]
и нацепила солнечные очки.— Макияжем займешься в машине, — сказал Доу. Резкость его тона удивила даже Санджая.
— Да не спеши ты так, — он улыбнулся. — Папа даже не заметит, что мы опаздываем, — старик слишком счастлив.
Провозившись еще минут десять, Тара наконец собралась. Позвякивая многочисленными браслетами, она не спеша спустилась по лестнице. Все трое уселись в машину и помчались в больницу. Клан Меджит был в полном сборе. Склонившись над колыбелью, все с восхищением разглядывали красное сморщенное личико новорожденного.
После того как Доу и Санджай поклонились и в знак уважения коснулись ступней Папы и Мамы, Доу сказал правильные слова, которые необходимо было сказать. Он заметил, что Фарха стала еще прекраснее, а затем отвел в сторону Амита и, позволив себе грубоватую мужскую шутку, тихонько шепнул:
— Отличная работа, приятель.
Доу поздравил Папу, обнял его и сказал, что сегодняшний день знаменует начало новой эпохи:
— Поистине, для великого клана Меджит наступает золотая эра.
Он говорил таким проникновенным голосом, что у Папы на глаза навернулись слезы.
Старый идиот. Если бы он только знал, что Доу на самом деле о нем думает, если бы они все знали. Амит — этот занудный педант и напыщенный сноб, Санджай — жалкий подхалим, Чанки — тупая волосатая горилла. А жена Доу, Мадхури, просто богатая избалованная шлюха, считающая, будто все эти паршивые актеришки, с которыми она спит, действительно находят ее умной, тонкой и невероятно привлекательной женщиной.
Если бы Мадхури знала, как они насмехаются над ней. Однажды Доу случайно услышал разговор двух богемных красавчиков, сидевших в ресторане за соседним столиком. Чего только они не наговорили о Мадхури Меджит и ее сексуальных талантах.
Один из них, Чота Пандит, часто играл гангстеров и любил проводить время в компании Папиных «мальчиков», сам Чота называл дружбу с бандитами «изучением типажей». Доу всегда считал его надменным болваном, но, услышав рассказ о собственной жене, в котором ее сравнивали с бешеной ослицей, вдруг проникся к актеру теплыми чувствами. Мадхури, валяющаяся поперек кровати кверху животом и дергающаяся в оргазме, похожем на предсмертные судороги, — описание было настолько точным, что Доу не мог сдержать улыбку.
Ну и, конечно, сам Папа — разбойник с большой дороги, считающий себя защитником простого народа, этакий индийский дон Карлеоне, который восстанавливает справедливость, отбирая деньги у богатых и раздавая их беднякам. Себя Папа также причислял к простому народу и поэтому большую часть денег оставлял себе. А то, что его гориллы вытряхивают последнее из бедняков, вроде рикшей и проституток, даже не приходило старику в голову. Разбой Папа называл красивым словом «протекционизм», то есть защитой от других бандитов вроде него самого.