— М-м, да, да. — Его глаза затуманились, а брови скорбно сошлись на переносице. Затем Боб тряхнул головой, словно отгоняя печальные мысли. — Девчонки, вы одни… э-э… в смысле, путешествуете только вдвоем?
Хлоя кинула на Блэки выразительный взгляд.
— Пойду искупаюсь! — Блэки вскочила, швырнула в кресло журнал и со всех ног помчалась к морю, оставив Хлою один на один с Бобом Паркером. Так ей и надо. Может быть, побыв в компании такого мерзкого типа, Хлоя начнет наконец ценить общество Блэки.
— Мне понравилась татуировка вашей подруги, — сказал Боб. — Что это за цветок, роза?
— Нет. Все что угодно, только не роза.
— А что?
— Понятия не имею.
— О, извините, я не хотел… просто мне понравился оригинальный дизайн: лепестки располагаются вокруг пупка, очень похоже на… гм, розу. Что вы пишете?
— Открытку.
— Неужели люди все еще пользуются открытками? Лично я общаюсь с друзьями по электронной почте, обычно посылаю им свои собственные фотографии.
Хлоя ничего не сказала. Она положила открытку на колени и потянулась к сумочке за сигаретами. Боб тут же схватил открытку.
— Не вздумайте читать.
— О, я просто хотел взглянуть на картинку.
Боб вернул открытку. Внезапно налетевший ветер подхватил ее, открытка улетела футов на десять и опустилась на сиденье пустого шезлонга. Девушка поднялась и направилась к шезлонгу. Когда она протянула руку, новый порыв ветра унес картонку еще футов на десять. Хлоя бросилась в погоню, лишь с третьей попытки ей удалось поймать злосчастную открытку, и она сердито наступила на нее ногой.
Хлоя не торопилась возвращаться. Она постояла, наблюдая за плещущейся в воде Блэки. Девушка чувствовала себя ужасно несчастной; если бы не Паркер, она, наверное, разрыдалась бы. Блэки помахала подруге рукой, пару раз нырнула и поплыла к берегу. Хлоя медленно побрела назад.
Боб Паркер спокойно дожидался возвращения подруг, в полной уверенности, что ему удалось завоевать симпатию брюнетки. Оставалось лишь приручить надменную блондинку, и дело сделано.
Девушки вернулись почти одновременно. Блэки вежливо улыбнулась новому знакомому. Хлоя молча плюхнулась в шезлонг и, схватив сумочку, принялась рыться там в поисках сигарет. Но Паркер не унимался, он снова начал выспрашивать, большая ли у них компания или девушки путешествуют вдвоем. Блэки открыла рот, собираясь выдать историю о двух парнях, которые задержались в гостинице, но с минуты на минуту должны появиться на пляже. Но Хлоя опередила ее.
— Деньги пропали, — сказала она мрачным тоном.
— Какие деньги? — не поняла Блэки.
— Наши. Все наши деньги: наличные, кредитки, дорожные чеки — все исчезло.
— Какого черта ты притащила на пляж столько денег?
— Я побоялась оставить их в отеле.
— А ты уверена, что принесла их? Вспомни, может быть…
— Уверена, — перебила ее Хлоя. — Я четко помню, как положила их в сумочку.
— Ни фига себе! Все деньги. И кредитки… И что нам теперь делать?
Хлоя пожала плечами и уставилась на Боба.
— Сумочка все время лежала рядом, — произнесла она, не переставая сверлить Боба свирепым взглядом. — Правда, был один момент, когда вещичка осталась без присмотра: ты ушла купаться, а я побежала ловить открытку.
Боб неловко заерзал в своем шезлонге и с виноватым видом отвел глаза.
— Сколько там было денег? — спросил он.
— Две тысячи долларов, — отчеканила Хлоя таким тоном, словно просто уточняла информацию, которая и так была ему хорошо известна.
— Ого, приличная сумма, — заметил Боб.
— Это все наши деньги, — добавила Хлоя. Теперь в ее голосе звучали обвиняющие нотки.
— Да, не повезло, — протянул Боб. — Послушайте, девчонки, пойдемте ко мне в отель. Если позволите, я угощу вас обедом, и мы подумаем, что делать дальше. Возможно, я смогу вам помочь, ну там, одолжить немного денег.
Боб Паркер остановился в шикарном пятизвездочном отеле. К сожалению, в ресторан их не пустили, поскольку Хлоя и Блэки были без чулок. «Никаких проблем, — бодро заявил Паркер. — Мы пообедаем у меня в номере». С точки зрения Блэки, предложение выглядело более чем сомнительно, однако Хлоя была настроена решительно: она точно знала, что Боб Паркер прикарманил их деньги, и не собиралась отступать.
Когда они поднялись наверх. Боб извинился за беспорядок в номере, налил им по бокалу вина и, сказав, что ему надо освежиться, исчез в ванной.
Девушки уселись в мягкие кресла и, потягивая вино, стали дожидаться возвращения хозяина.
— Красивая комната, — сказала Блэки, обводя взглядом стены, обитые розовым шелком. Она обратила внимание на большую напольную вазу из китайского фарфора и стоящие на камине массивные золотые канделябры. Насколько Блэки могла судить, антикварные вещи были подлинными. — Похоже, рекламный бизнес мистера Паркера процветает. Во всяком случае, денежки у него водятся.
— Ага, денежки, которые он ворует у туристов.
— Довольно рискованный способ зарабатывать на жизнь.
— А может быть, он таким способом заманивает к себе в номер доверчивых девушек?