Читаем Танец масок (СИ) полностью

- Спасибо, что рассказали мне, миледи. – Она запнулась – и захлопнулась, как раковина. Фрида очень ярко это почувствовала. – Какие будут указания?..

- Мира, скажи, ты видела когда-нибудь море? – глядя на её ошейник, осторожно поинтересовалась Фрида.

- М-море? Я… Я не помню, - голос Миры снова задрожал. – П-простите, миледи…

- Всё хорошо, Мира. Мы отправимся на море этим летом, тебе понравится, уверяю. А теперь, будь добра, займись моим гардеробом… - Фрида запнулась. – Или лучше давай вместе займёмся.

- Простите, миледи, - сконфуженно прошептала Мира. – Я всё ещё не понимаю, какие туфли к какому платью подходят, и когда их полагается надевать…

- Вот я тебе ещё раз и объясню, - пообещала Фрида. А про себя вспоминала Мэри, которой такие вещи рассказывать не приходилось. Что ж, зато она крала по мелочи и шпионила. Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь…

***

«Вот стерва!» - думал Эш, вертя в руке портрет леди Вустермор. На нём она была одета в кружева и бархат, держала на руках мопса, а не гадюку, но улыбалась так же холодно.

Портрет – небольшой, с ладонь величиной – Эш забрал со столика у двери, когда уходил из гостиной – просто так взял, без заднего умысла. Вдруг захотелось. Леди Вустермор ничего на это не сказала: может, не возражала, а может, просто не заметила. Эша не волновало, что она думает. Но эта её улыбка, этот презрительный взгляд подстёгивали его, как кучер лошадей.

«А красивая, - решил Эш, подняв портретик. – Да, пожалуй, она вполне ничего. Интересно, от кого у неё ребёнок?» Живота у леди не заметно, да и ауры ребёнка ещё видно не было. Разве что чуть-чуть, яркая точка, солнышко под платьем у леди. Значит, срок беременности совсем ещё небольшой. Значит…

Что это значило, Эш додумать не успел: лошади неожиданно встали. Кучер закричал на них… Но и его крик резко смолк. Изумлённый Эш высунулся из окна, ничего странного не увидел и нахмурился. По-прежнему шумел в стороне лес, по-прежнему ветер гнал волны по лугу. По-прежнему хором заливались птицы.

- Выходи, стервец, - проскрипел старушечий голос откуда-то слева. – Вылезай-вылезай.

У Эша глаза на лоб полезли: говорила полукровка – в воздухе чувствовался запах дыма и хлеба – и говорила на фейрийском, чисто и ничуть не скрываясь.

- Ну давай! Не мне же к тебе прикажешь лезть.

Заинтригованный, Эш выбрался из кареты.

На обочине дороги, среди жёлтых лютиков сидела старуха в каких-то обносках. Сидела, жмурилась на солнце и кокетливо наматывала на палец седую прядь.

- Вон ты, значит, какой, - хмыкнула она, разглядывая Эша в ответ. – Что, ребёночка сделал и не признал, а?

- Что? – непонимающе переспросил Эш.

- Вы друг другу подходите, - фыркнула старуха. – Хотя намучается она с тобой…

- Да что ты несёшь, ведьма! – не выдержал Эш. – Кто намучается? Ты хоть представляешь, с кем говоришь?

- А то! – хихикнула старуха. – Это тебя в столице Серым кличут. Подкидыш. Железом от тебя за милю несёт. Что, болит твоя головушка?

- Болит. - Странно, но злости Эш не чувствовал: эта полукровка казалась забавной. – Вот твою силу выпью – и перестанет.

- Подавишься, - хохотнула старуха.

- Да неужели? – Эш шагнул к ней, но старуха вытянула руку и мотнула головой: - А-а-а. Смотри, вот это тебе нужно, ну?

«Вот это» было обсидиановой статуэткой волка, и магии в ней было завались – Эш даже отсюда чувствовал, как она жжётся.

- И вот это, милок, я сегодня нашла у своего дома. Знаешь, я обношу деревню защитным контуром, чтобы такие случайные гости не прошли. И они не прошли. А ты чувствуешь, чем пахнет, м-м-м?

Пахло морем. Летним. Пахло сиреной.

- Давай сюда, - приказал Эш.

- Не-е-ет, милый, только обмен. А попытаешься забрать – я руку сожму и… Это будет моё последнее заклинание. Ни подсказки, ни моей магии тебе не достанется.

- Тогда ты умрёшь, - спокойно заметил Эш. – Люди ведь боятся смерти.

- Ничего-то ты о нас не знаешь, - протянула старуха. – Злишься на нас, чудной, а что мы тебе сделали?.. Мальчик мой, я уже давно серую дожидаюсь. Так что умереть я точно не боюсь. Ну так что – меняемся?

Эш вздохнул. Лжи в её словах не было, а статуэтка – ключ к загадочной сирене. Выход, пожалуй, оставался только один.

- Что же ты хочешь?

- Отдай мне свою змею. – Старуха опустила руку.

- Всего лишь? Смешная ты, полукровка. - Эш повернулся было к карете, но не выдержал, спросил: - И что, ты думаешь, когда получишь её, я уже не смогу тебя выпить?

- О, да ты сразу домой помчишься, - отмахнулась старуха. – Вот прям сразу. И не смотри так, проверять мой защитный контур нужды нет, всё, что там интересного было, я тебе уже принесла.

- И почему же помчусь?

- Докладывать своему императору, исполнять его приказ… - Старуха зевнула. - Ох и устала я с тобой болтать, фейри. Давай уже змею, не жадничай.

Эш забрал из кареты корзину, поставил её рядом со старухой.

- Ну держи тогда, - сказала та, и бросила ему в руку статуэтку.

На мгновение Эшу стало нечем дышать: так вокруг пахло сиреной. Казалось, она стоит рядом – протяни только руку! А потом что-то горячее шевельнулось внутри волка, и Эш вздрогнул. Да быть не может! Демон?..

Перейти на страницу:

Похожие книги