Читаем Танец миэры полностью

— И Повелитель не был против? — Орвуд всё больше и больше удивлялся. Раньше повелитель такой демократичностью не отличался. Что об этом говорить, если даже он по имени брата не смел называть…

— По-моему, ему всё равно. Так что у вас с Повелителем? — миэра снова вернулась к интересующей её теме.

— Вы не ошиблись, я пользуюсь безграничным доверием господина, — улыбнулся Орвуд.

— Интересно, за какие заслуги? — миэра посмотрела на своего сопровождающего таким оценивающим взглядом, что тот откровенно засмущался.

— У нас одна мать, мы выросли вместе, — ответил он, опустив глаза.

— Вот в чём дело… Понятно.

Теперь у Милены был ещё один повод для размышления. Муж получил ещё один неприглядный штришок к своему портрету, а это уже грозило вырасти в огромную проблему.

Миэра глубоко задумалась. Если все повелители были такими, то становится понятно, почему рядом с ними жёны не уживались. Слишком холодные, слишком эгоистичные, к тому же, уверенные, что мир крутится только вокруг них. Нет, с этим нужно что-то делать.

Возможностями девушка обладала немалыми, в связи с тем, что ей удалось не только исполнить свой танец, но и приложить чарами одного из самых влиятельных некромантов. А раз так, то она ещё поборется и за своё место в этой стране, и за счастье, и за саму жизнь.

В соответствии с построенным в голове планом миэра вернулась ожидать в свою комнату. Её охранника вызвали к повелителю, но она знала, что это ненадолго. Орвуд ведь обещал её проводить туда, откуда можно проследить за отъездом мужа, а раз так, то он вскоре вернётся. Повелитель очень спешил, поэтому Милена даже переодеваться не стала.

Служанки почтительно удалились, видя, что новая госпожа не нуждается в их услугах, а миэра с нетерпением стала ожидать Орвуда. Ей было необходимо выяснить не только направление движения воинства повелителя, но и оценить скорость передвижения, чтобы ночью не промахнуться. Конечно, можно было бы полностью положиться на свою связь с мужем, но Милена не была уверена, что в таком случае не свалится ему прямо на голову, а это было чревато. Зная суровый нрав повелителя и его магические возможности, легко можно было предположить, что такое действие он запросто может расценить как нападение, а в этом случае судьба миэры будет весьма плачевна.

Нет, лучше хорошенько подстраховаться.

<p id="TOC_id20234976">Глава 8</p>

Трастен злился на себя, но задетая мужская гордость не позволяла поступить иначе. Он и так слишком много позволил этой девчонке, а она не только не оценила его стараний, так ещё и выказала свою неприязнь.

Повелитель посмотрел на себя в зеркало и с раздражением начал расстёгивать церемониальный наряд. Сейчас нужно думать о восставших мертвецах и той полоумной твари, что осмелилась их поднять, а вместо этого его мысли заняты глупостями.

— Позовите Орвуда и пусть выводят коней, — бросил он дежурящему возле двери слуге.

— Повелитель? — сводный брат появился в покоях правителя всего через пару минут.

— Проводил мою жену? — хмуро спросил Трастен, заплетая чёрные волосы в тугую косу.

— Да, — Орвуд склонил голову.

— И как она? — с виду равнодушно спросил повелитель, затягивая на кончике косы тонкий кожаный ремешок.

— По-моему, расстроена… — говорить об этом повелителю было неприятно, но и лгать некромант не мог.

— Да? А с чего такие выводы? — Трастен поправил ворот, завязал плащ.

— Девушка была грустна. Просила показать ваш отъезд, — про покрасневшие глаза Орвуд умолчал.

— Вот как… Возможно, я немного переусердствовал… Ладно, если вернусь, то попробую наладить отношения, — пообещал повелитель, оглядывая комнату.

— Повелитель, может, я тоже отправлюсь с вами? — Орвуд редко озвучивал свои просьбы, а вот теперь осмелился.

В голосе брата Трастен почувствовал искреннее переживание, поэтому поспешил его успокоить:

— Нет, Орвуд. Я больше никому не могу доверить свою жену, а за меня не тревожься. В пророчестве ничего не было про смерть последнего императора от костлявых рук зомби, — с изрядной долей иронии ответил Повелитель.

— Не знаю, стоит ли верить этому пророчеству, ведь уже несколько столетий прошло… — Орвуд вроде бы ответил на слова повелителя, но в его мыслях было несколько другое размышление. Последняя миэра совсем не походила на героиню пророчества. Она не показалась некроманту настолько сильной, чтобы изменить что-то в сложившихся отношениях. Но напоминать именно об этом брату он не решился. Тот и так был слишком недоволен и этим браком, и ситуацией в целом.

— Ладно, некогда сейчас заводить философские разговоры, можешь вести миэру на восточную башню, пусть полюбуется на моё войско, — ещё раз оглядев себя, сказал Трастен.

— Слушаюсь, Повелитель.

Некромант попятился к выходу, когда его догнало спокойное, но от того не менее грозное предупреждение Трастена:

— Орвуд, если хоть пальцем её коснёшься — развею.

— Я не предам вашего доверия, Повелитель, — Орвуд искренне прижал руку к груди, показывая свою преданность.

Трастен затянул покрепче пояс с ножнами, взял посох и повесил на шею старинный медальон. Он ещё ни разу не пользовался его силой, но, видимо, время пришло…

Перейти на страницу:

Похожие книги