Читаем Танец миэры полностью

— Тогда сразу займёмся костлявыми друзьями, — повелитель сбросил на землю плащ, сковывающий движения. Затем он начал вглядываться в ночную тьму, пытаясь определить размер проблемы. Выводы были невесёлыми. Долина, которая располагалась в некотором отдалении от леса, где они находились, была заполнена мертвяками, что целеустремлённо двигались вперёд.

Повезло только в одном: выход из долины был не слишком широким, что несколько замедляло этот бесконечный поток.

— Повелитель, какова моя задача? — Орвуд только мельком посмотрел на зомби, его больше интересовал приказ Трастена.

— Отвлекаешь зомби на себя, потом я присоединюсь, — не стал долго разъяснять повелитель. Он знал, что и так брат его очень даже хорошо поймёт.

— Будете активировать медальон? — догадался Орвуд.

— Да, но мне нужно для этого несколько минут, — повелитель бросил ещё один короткий взгляд на лавину внизу.

Больше ничего говорить Орвуд не стал, развернувшись в сторону зомби и начиная вытягивать силу из своего посоха.

— Повелитель, их слишком много, — Милена с ужасом разглядывала бесконечную реку мертвецов, стремительно мчащуюся в их сторону.

— Да, поэтому Орвуду придётся постараться, — повелитель увидел, что брат уже готов принять бой.

— Вы хотите принести его в жертву? — голос миэры сорвался на последнем слове, и она всхлипнула.

— Ты всё-таки неравнодушна к моему брату, — процедил повелитель, сузив глаза. Его сила тут же окутала фигуру некроманта плотным мраком, заставив Милену отступить на несколько шагов назад.

Трастен громко рассмеялся, воздевая руки к небу.

— Не бойся, моя глупая миэра, сейчас я не буду тратить свои силы на сведение счётов, но вот по возвращении в лагерь мы обязательно обсудим нашу ситуацию.

Первая линия мертвецов уже столкнулась с магией Орвуда, и нужное время некромант для своего повелителя выторговал.

— Пр-р-рочь, — прорычал Трастен, откидывая брата, словно глупого щенка, с передовой.

Орвуд только глаза округлил. Таким господина он ещё ни разу не видел. Повелитель прибавил в росте почти половину, да и тьма была настолько живой, что, казалось, Трастен полностью в ней растворился. Воздух вокруг исполинской фигуры трещал, взрываясь чёрными всполохами, но Орвуд видел, что брат даже и малую толику силы медальона не использовал. Пока повелитель обходился своей, но артефакт пульсировал, показывая, что послушно придёт на помощь своему хозяину, стоит тому лишь пожелать.

Некромант поспешил отойти к миэре, чтобы и впрямь не попасть под горячую руку брата.

Милена сидела на земле, закрыв уши руками и зажмурившись.

— Госпожа, с вами всё в порядке? — Орвуду пришлось говорить громче, чтобы миэра его услышала.

— Орвуд, мне страшно… — всхлипнула девушка, поднимая лицо вверх.

— Вы боитесь мертвецов? — Орвуд очень даже хорошо мог понять, что творится в душе хрупкой женщины.

— Что вы! Я боюсь мужа. И я боюсь за вас…

Орвуд и сейчас не сильно удивился словам миэры. Он сам с дрожью в ногах смотрел на то, как тьма на руках повелителя всё разрастается. Чёрная мгла уже шипела, взрывалась с оглушительными хлопками и шевелилась, словно живая.

И только мертвякам всё было нипочём. Они упёрто двигались навстречу своему окончательному упокоению.

— Госпожа, боюсь, даже такой мощи не хватит на всю эту пакость, — посмотрев вдаль, сказал Орвуд.

— Тогда вы мне должны помочь. Как только почувствуете, что у повелителя заканчиваются силы, вы сразу же должны его выдернуть оттуда, — Милена наконец-то немного пришла в себя и сразу начала искать возможности справиться с возникшими проблемами.

— Это я понимаю, только как бы не пропустить тот момент, — Орвуд напряжённо посмотрел на спину повелителя.

— Вы о чём?

— Я очень хорошо знаю господина. Он будет так стоять до тех пор, пока всё из себя не выкачает, а тогда может оказаться поздно, — Орвуд по себе знал, что если дать волю своей внутренней стихии вырваться наружу полностью, то контроль держать очень сложно; тёмная магия заставляет своего носителя выплеснуть всё, до последней капли, не оставляя запаса даже физических сил.

— А как вы думаете, если я его немножко поддержу своей магией, то это ведь поможет? — миэра потёрла виски — голова снова начала болеть.

— Вы имеете в виду, что жизненную энергию восстановите? — уточнил Орвуд.

— Ну да, — в голосе миэры было некоторое сомнение, но больше предложить она ничего не могла.

— Думаю, это хороший вариант, — на самом деле некромант не был в этом уверен, но предполагал, что так у повелителя хотя бы несколько лишних мгновений будет на то, чтобы прийти в себя.

— Тогда я должна сначала попробовать, — Милена начала торопливо переплетать косу.

— Что вам для этого нужно? — Орвуд бросил взгляд вперёд. Армия мертвецов всё так же стремительно приближалась к Повелителю.

— Подойти ближе, — миэра поёжилась, также посмотрев вперёд.

— Хорошо, я пойду с вами. Если вдруг повелителю не понравится наша идея, я смогу на некоторое время отвлечь его гнев на себя, — обречённо глядя перед собой, сказал некромант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези