Читаем Танец миэры полностью

Милена не стала задумываться над страшным смыслом слов Орвуда, вместо этого она решительно сделала несколько шагов в сторону мужа.

— Орвуд, если что, просто сбивайте меня с ног и сами падайте, — посоветовала миэра, когда спина повелителя уже была на расстоянии вытянутой руки.

— Хорошая мысль, может сработать, — краешком губ улыбнулся некромант.

Повелитель даже не подозревал о том, что творится за его спиной. Он уже готов был спустить на мертвецов всю свою магию, ведь её даже сдерживать удавалось с трудом. И вот наконец момент настал. Вторая волна зомби приблизились вплотную.

— Прах! — Трастен решил вновь воспользоваться испытанным методом.

Гудящая чёрная лавина сорвалась с места и накрыла мёртвое воинство.

— Вот, дрянь! — выругался повелитель, увидев, что и десятую часть ему не удалось обезвредить. Теперь он, уже не задумываясь, пользовался магией медальона. Вторая волна снова расчистила несколько сотен метров, но мертвецы очень быстро заполнили освободившееся пространство.

— Я готова, — негромко сказала Милена, когда очередная порция силы слетела с рук повелителя.

— Госпожа, я тоже в полной готовности.

Миэра вздохнула поглубже и наполнила ладони голубой энергией. Она ненадолго задержала её, а потом подтолкнула к повелителю.

Трастен почувствовал чужую силу сразу же. От неожиданности он вздрогнул, но тут же успокоился, узнав её источник. На его губах даже появилась усмешка, не предвещавшая мертвецам ничего хорошего.

<p id="TOC_id20238811">Глава 16</p>

— Ну, что? — Орвуд посмотрел на руки миэры.

— По-моему, всё хорошо, — ответила Милена, но взгляда от спины повелителя не отвела.

— Тогда можно порцию побольше попробовать?

— Да, сейчас, — девушка прикрыла глаза, стараясь сформировать нужный поток, а потом резко выбросила энергию.

Громыхнуло так, что в ушах миэры зазвенело, и она безо всякого постороннего действия распласталась по земле, Орвуд отстал ненадолго.

Целую четверть часа девушка боялась даже шевельнуться, старательно вжимаясь в землю.

— Какая прелесть! — громко сказал голос повелителя, заставив Милену отрыть глаза.

— Повелитель? — неуверенно отозвалась миэра.

— Да, а вы кого ожидали?

В голосе Трастена не было ни раздражения, ни других негативных эмоций, поэтому миэра решила, что уже можно вставать. Муж, видя её намерение, услужливо протянул руку.

— А где мертвецы? — первое, что рассмотрела Милена, это была совершенно пустая долина, покрытая ровным слоем пепла, в котором изредка поблёскивали голубые искорки.

— Нету. Да и нам пора возвращаться. У вас ведь остались для этого силы? — с некоторым беспокойством спросил Трастен. Ему очень понравился исход битвы, поэтому он уже строил планы на дальнейшие действия.

Милена привычно потянула энергию наружу, кончики пальцев засияли голубоватым светом.

— Думаю, да, — девушка улыбнулась.

— А здорово вы их приложили. Кто бы мог подумать? — усмехнулся Трастен, всё ещё придерживая миэру.

— Я? — ошарашенно пискнула Милена.

— Ну, не я же? Орвуд, поднимайся, — Повелителю очень понравилась реакция жены, но пора бы уже и в лагерь.

Только некромант никак не отреагировал на приказ господина.

— Только этого не хватало… — Повелитель нагнулся над братом, нащупывая пульс на шее. — О, всего лишь обморок… — он сразу же успокоился.

— Повелитель, а вы не пошутили насчёт зомби? — Милена наконец-то стала оживать, и теперь могла рассуждать здраво, а потому и слова мужа подвергла сомнению.

— Несколько преувеличил, но, в общем-то, ваша заслуга и впрямь в этом деле велика. Смешавшись, наша магия дала такой потрясающий эффект. Да что с ним такое? — Трастен раздражённо похлопал Орвуда по щекам, но тот снова не отреагировал.

— Может, мне попробовать? — робко предложила миэра.

— Да, вполне вероятно, что его тоже зацепило, — согласился Трастен и отступил на несколько шагов, освобождая поле деятельности для девушки.

Милена склонилась над некромантом и легонько коснулась кончиками пальцев. Орвуд тут же открыл глаза.

— Госпожа, вы целы? — взволнованно спросил он, крутя головой. В ушах его по-прежнему звенело, да и подташнивало, как после удавшейся хмельной вечеринки.

— Да, я в порядке, — успокоила миэра страхи своего новообретённого друга.

— А… Повелитель? — Орвуд понизил голос.

— Я тоже цел и уже просто горю желанием вернуться в лагерь, — Трастен начал проявлять нетерпение. Какие тут могут быть сантименты, когда столько нужно сделать?

Орвуд же на слова повелителя отреагировал не сразу.

— Вернуться? А мертвецы? — он потёр виски, стараясь хоть немного прийти в себя.

— Нет больше никаких мертвецов… — Повелитель подошёл к брату и обхватил его голову руками, выпуская магию. Головная боль тут же стихла. Орвуд благодарно склонился перед господином.

Милена с завистью посмотрела на некроманта. У неё тоже болела голова, но просить помощи у мужа она не решалась.

— Теперь мы можем возвращаться?

— Да, — коротко ответила миэра, и ей уже хотелось отдохнуть. Она столько треволнений испытала за эту ночь, что морально была полностью опустошена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези