Читаем Танец над вечностью (СИ) полностью

Из архивов я выполз под вечер полностью иссушенным. Казалось, что по мне ползают жировые черви, как в деле Пожирателя; перед глазами стояла несчастная колдунья из Ичмелека, которая отрезала от себя куски и скармливала их ничего не подозревающему мужу; во рту застыл гнойный привкус бурды, которая выжигала человека изнутри на радость демону Буравчика… Мне хотелось помыться. Но вода смывает телесную грязь, а как очистить мысли? Как забыть эту жестокость? Молитва и медитация уже не спасали. А самое плохое было то, что все напрасно. Ни один из случаев не был похож на то, что творилось в Виндене… Во всех известных делах подобное колдовство так или иначе проявлялось в зримой форме, а у меня были только неясные подозрения. Возвращаться в гостиницу и встречаться с Лешуа не хотелось. Я пересек площадь и нырнул в Стеклянную галерею, смешавшись с толпой гуляющих. Пробираясь между рядами, разглядывая лица горожан, вслушиваясь в неясный гомон затихающей торговли, я никак не мог отделаться от мысли, что возможно и за этим пузатым крикливым торговцем скрывается чудовище, по ночам выгрызающее нутро у неосторожных прохожих, а эта добродушная портниха шьет заколдованную одежду, которая душит и выпивает несчастных толстяков… Мне сделалось страшно. В каждом сидел демон. В каждом из нас. Взгляд упал на знакомую вывеску, и я вспомнил, что обещал зайти, но так и не сдержал слово…


— Добрый вечер, — поздоровался я с часовых дел мастером Гральфильхе. — Простите, если отвлекаю вас, но…

— Заходите, профессор Тиффано, — ответил часовщик, не отрываясь от своего занятия.

Один его глаз казался преувеличенно большим из-за складной лупы, надетой на лоб. Мастер трудился над вытачиванием крошечных деталей из рубинов, которые сияли перед ним, словно брызги крови. На секунду мне опять почудилось, что живое существо распотрошили, чтобы потом сотворить из него заводной механизм вечного сердца, неумолимо отсчитывающего мгновения собственных страданий.

— Я хотел поблагодарить вас за часы, — хрипло произнес я. — Они великолепны. Возьмите, пожалуйста. Ваша работа заслуживает и большего.

Я осторожно положил на стол кошель с золотом, будучи неуверенным, достаточная ли это плата за то совершенство, которое представляли собой подаренные карманные часы с рубиновой каплей вместо стрелки. Их ход был совершенно бесшумным и точным, а филигранность выполнения привлекла внимание даже дотошного поверенного фрона Рыбальски, который сразу поверил, что перед ним настоящий богатей.

— Скажите, они помогли вам завоевать вашу избранницу? Это было бы лучшим вознаграждением за мой труд… — часовщик придирчиво разглядывал на свету рубиновую искру, не отвлекаясь на меня.

Я горько усмехнулся. Если бы все было так просто…

— Нет? — Гральфильхе развернулся ко мне всем корпусом и покачал головой. — Тогда я сделаю вам другие. Для нее.

— Нет, что вы! — запротестовал я. — Вы меня не так поняли. Никакие часы не в состоянии изменить того, что…

— Значит, я не смог вам помочь, — лицо мастера стало несчастным. — Плохо, очень плохо.

— Нет никакой избранницы, — потерянно ответил я и отвернулся, глядя на каминную полку, где стояли часы с одним сердцем на двоих. — Я влюбился в ту, которой никогда не существовало. Сам себе придумал прекрасный образ, который оказался иллюзией… Тенью без сердца и души…

— Так придумайте ее заново, — пожал плечами часовщик. — Какая она, ваша возлюбленная, которой нет? Я люблю сложные задачи.

Невыразимая тоска охватила меня. Какой была для меня Лидия?.. И какой стала Хризокола? Я пытался подобрать слово, которое бы полностью ее описало, но не мог. Символ горел болью, но я упрямо заговорил:

— Она… безумна, жестока, красива… Она смеется там, где другие плачут… От ее красоты хочется взвыть и сбежать на край света… Она не умеет любить… зато умеет блудить… лгать… воровать… убивать… Она говорит правду так, что ее принимают за шутку, а когда лжет, в это верят все, даже она сама… Она грабит, чтобы тут же спустить все на мимолетную прихоть… Она убивает чудовищ и упивается их кровью, не замечая, что уже стала одной из них… Она носит маски, но сама не знает, что скрывается под ними… Шшшш… Она… она… она просто Шшш… Для нее нет запретов… Она иная…

— Иная… — задумчиво пробормотал за мной мастер Гральфильхе и отодвинул в сторону недоделанную работу. — Интересную задачку вы мне задали. Я не возьму с вас платы и сделаю для вашей любимой часы, но это займет время…

— Не надо, — очнулся я. — Нет никакой любимой. Ее нет! Я не собираюсь ничего ей дарить, это просто невозможно…

— Мне понравилось ваше описание. Настоящий вызов. Нет ничего невозможного. Тени и свет. Время реально, а все прочее — лишь иллюзия света и тени. Иная… Обращенный свет… Это будет прекрасно… — часовщик уже не слушал моих возражений, с головой уйдя в расчеты и грызя карандаш.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже