Читаем Танец по осколкам любви полностью

– За это можешь не переживать. Когда я ухожу в работу, пусть я и устаю, но я получаю такое моральное удовлетворение от результата, что мои силы быстро восстанавливаются. К тому же у меня есть помощницы.

– Приятно слышать, что работа над моими костюмами вызывает у тебя такие эмоции.

– Ты даже не представляешь, что я испытываю, когда вижу тебя в моих нарядах на сцене.

– Не представляю.

– Мне уже не терпится к ним приступить, но к сожалению, еще не с чем работать. Поэтому придется шить наряды для Бродвейского мюзикла “Ромео и Джульетта”.

– Тогда не буду тебя отвлекать. Мне уже пора ехать.

– Хорошо. Когда я определюсь с новым поставщиком тканей, приедешь ко мне, чтобы выбрать.

– Обязательно. Жду с нетерпением.

– Была рада тебя видеть, Роза. И, кстати, сегодня ты как всегда сама элегантность.

– Спасибо, Лесли.

Когда выхожу на улицу в сумочке звонит мой телефон. Достаю его и вижу на экране входящий от сестры. Начинаю улыбаться и спешу ответить на звонок.

– Кори, сестренка.

– Привет, дорогая.

– Привет. Как же я рада тебя слышать.

– А как же я рада наконец-то до тебя дозвониться.

– Прости. Я слушала все твои сообщения на автоответчике, но уже когда возвращалась домой поздно ночью.

– Я понимаю. Знаю, что у тебя совсем нет времени, сестренка и очень переживаю за тебя. Ты совсем не знаешь отдыха, Роза.

– Со мной все в порядке, Кори. Я уже привыкла.

– Ты ведь делаешь это специально? Я права?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты соглашаешься на все, что тебе предлагают только, чтобы у тебя не было времени на мысли о нем. И это твое турне. Это очередной повод убежать, как можно дальше от того места, где он. Уверена, что ты все еще покупаешь газеты и журналы со статьями о нем.

– Ты ошибаешься, Кори, – внутри все сжимается.

– Я знаю тебя, как никто, Роза. Я даже смеялась над этими статьями про тебя и Майкла. Правда ведь в том, что ты все еще любишь Эдр…

– Кори! – не даю ей договорить. – Пожалуйста, давай закроем эту тему раз и навсегда. Я просила тебя больше никогда не произносить это имя при мне.

– Сколько еще ты будешь изводить себя, сестренка? Я не могу не думать о том, что ты решила похоронить себя из-за него. Как бы я не была благодарна ему за ту помощь, что он оказал нам с Гарри, но этот мужчина собирался запереть тебя под замок. Лишить твоей мечты. Отобрал единственную память о нашей маме. Тебе пора выбросить его из головы и позволить себе стать счастливой с другим мужчиной.

Все как будто сговорились!

– Кори, мы так редко с тобой общаемся. Я очень сильно скучаю по родной сестре и не хочу обсуждать такие темы. Лучше расскажи, как там мой любимый племянник? Как дела у Гарри? – резко перевожу тему, наверняка зная, что может ее отвлечь.

– Ох…у него все хорошо, дорогая, – к счастью она быстро переключается. – Ему очень нравится учиться. Особенно он любит уроки правописания. И вообще он такой у меня любознательный. Ему интересно буквально все.

– Как же это замечательно. Он уже нашел себе новых друзей?

– Да. У них очень дружный класс. Каждый раз после школы он рассказывает мне, как они вместе что-то делали на перемене.

– Я так рада за него. Я счастлива все это слышать.

– Он часто спрашивает про тебя. И очень скучает по любимой тете. Недавно я показала ему видео с твоим выступлением, и он так широко улыбался пока смотрел. А потом сказал, что у него самая красивая на земле тетя.

– Ох…Кори… – от ее слов на глаза наворачиваются слезы. – А как у тебя дела на работе?

– У меня тоже все хорошо. И, похоже, скоро меня повысят.

– Правда?

– Да. Руководитель отдела замолвил за меня словечко, перед своим переводом.

– Это прекрасная новость, сестренка. Мне так сильно не хватает вас с Гарри. Я обязательно постараюсь найти время и провести с вами день. Мы сводим Гарри в развлекательный центр. И у нас будет время, чтобы поговорить.

– Я очень жду этого, сестренка. Гарри будет просто счастлив.

– Мне уже пора, дорогая. Я так рада была услышать твой голос. Поцелуй от меня Гарри и скажи, что я очень сильно его люблю. И тебя тоже очень люблю.

– И мы тебя любим, родная. Береги себя, милая.

– И ты себя. Пока, Кори.

– Пока, Роза.

<p>Глава 7</p></span><span>

Машина проезжает через автоматические металлические ворота, медленно двигаясь по широкой аллее, утопающей в растущих вдоль дороги многолетних деревьях. Весна уже полностью вступила в свои права и видно, как на ветках распускаются свежие почки. Птицы перелетают с дерева на дерево, весело чирикая. Сегодня теплый солнечный день и в воздухе приятно пахнет травой.

Водитель въезжает на гравийный участок расположившийся перед трехэтажным особняком и останавливается. Здание цвета слоновой кости, с терракотовой черепицей, построено в викторианском стиле. Узкие решетчатые окна утопают в широких проемах. Парадный вход к которому ведут три широкие мраморные ступени, с двух сторон обрамлен колоннами, по две с каждой. Слева к зданию пристроен гараж с двумя роллетными воротами перед которым припаркован красный внедорожник.

Как только водитель глушит мотор, парадная дверь открывается, и на крыльцо выходит хозяин дома.

Выбравшись из салона, сразу направляюсь к мужчине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы