Читаем Танец по осколкам любви полностью

Оказавшись в гардеробной снимаю с вешалки небесно-голубой жакет, и надеваю поверх персикового платья с завышенной талией, и плиссированной юбкой. Обуваю пудровые лодочки на высоком каблуке и беру сумочку. В последний момент, перед тем как покинуть гардеробную, достаю из ящика брендовые солнцезащитные очки с большими темными стеклами, которые полностью затемняют глаза с внешней стороны.

Выходим с Кайлом из квартиры и подходим к лифту. Мужчина нажимает кнопку и цифры на электронной панели начинают сменять одна другую.

– Насколько их сегодня много? – задаю вопрос, ощущая нарастающее волнение.

– Много, мисс Перес. Как только газеты разнесли новость о вашем мировом турне их с каждым днем становится все больше.

– Не сойти бы с ума с таким вниманием, – произношу с горечью и лифт приезжает на наш этаж.

– Главное держитесь рядом со мной. Я не дам им подойти близко, – Кайл заходит в лифт, и я захожу за ним, становясь рядом.

– Спасибо. С тобой мне гораздо спокойней, – нервно тереблю сумочку в руках.

– Моя работа в этом и заключается. Чтобы вы чувствовали себя в безопасности.

– Тебе ведь совсем не просто работать на меня, Кайл. Я знаю и не отрицай этого, пожалуйста.

– Не просто. Но это лучше, чем-то с чем мне приходилось сталкиваться на прошлой работе.

– Все было настолько плохо?

– Мне приходилось убивать людей.

– Но ведь это были плохие люди?

– Очень. Но все же, это люди.

– И многих ты убил?

– Немногих. Но этого хватило на всю жизнь.

– Почему ты решил пойти в полицию, если тебе все это давалось так нелегко?

– Насмотрелся фильмов. Хотел почувствовать себя героем.

– Наверно, как многие мальчики.

– Не знаю. Но это было плохой идеей.

– Твоя невеста поддерживает то, чем ты занимаешься сейчас?

– Да. Полностью.

– Она знает на кого ты работаешь?

– Знает. И очень восхищается вами. Она была на ваших концертах.

– Правда?

– Да.

– Это приятно слышать.

Как только лифт издает знакомый сигнал, все тело непроизвольно напрягается.

Металлические двери открываются, и в вестибюле сразу слышатся громкие голоса.

Кайл выходит первым, и я стараюсь идти за его широкой спиной.

Как только толпа замечает меня, все словно с цепи сорвавшись, бегут в нашу сторону.

Кайл как настоящий тигр перед нападением расставляет руки и не дает толпе снести меня. Вся сжимаюсь в комок, когда мне чуть не тычут в лицо микрофонами, диктофонами с одной стороны, а с другой ослепляют яркими вспышками.

В последнее время темные очки стали моим спасением.

– Роза, вы замечательно выглядите!

– Посмотрите в камеру!

– Снимите очки! Мы хотим посмотреть на ваше лицо!

– Почему вы сегодня без вашего пиар-агента?

– Скоро вы станете мировой звездой, как вы себя чувствуете в этой роли?

Хватаюсь за пиджак Кайла, чтобы не упасть, пока он протискивается через толпу, сметая их своим мощным телом.

– Роза, ответит на все вопросы официальным изданиям. Вы зря теряете время, – Кайл решает вмешаться.

Наконец-то оказываемся рядом с машиной, и охранник помогает мне скрыться в салоне с тонированными окнами.

Звучно выдыхаю и снимаю очки, обессиленно облокотившись головой о сиденье. Закрываю глаза, стараясь успокоиться. Сердце барабанит в груди. Дыхание прерывистое. На лбу выступил пот.

Кажется, еще немного и у меня начнутся панические атаки от вида репортеров.

– С вами все в порядке, мисс Перес? – с переднего сиденья обращается встревоженный Кайл.

– Д-да… – голос дрожит. – Спасибо, что так ловко отбивался от них.

– Не за что. Я всего лишь выполнял свою работу.

– Ты слишком скромно оцениваешь свои заслуги, Кайл. Пожалуй, я попрошу Майкла поднять твое жалование, – подношу руку ко лбу и вытираю выступивший пот.

– Это не обязательно.

– Еще как обязательно.

– Одна из машин едет за нами, – произносит водитель, посмотрев в зеркало заднего вида.

– Сможешь оторваться от них? – интересуется Кайл.

– Попробую, – мужчина вдавливает педаль газа в пол, и машина мгновенно ускоряется прижимая меня к сиденью. Охаю от неожиданности, вцепившись в дверную ручку.

– Лучше пристегните ремень, мисс Перес, – обращается ко мне водитель и я хватаюсь за ремешок безопасности. Но из-за дрожащих рук не получается сделать это быстро. И в тот момент, когда водитель резко сворачивает на другую улицу, меня швыряет в противоположную сторону, и я чуть не бьюсь головой о стекло.

Как только машина выравнивается, я судорожно хватаюсь за ремешок пристегивая себя. Внутренности скручивает в тугой узел.

– Кажется оторвались, – заключает водитель через пять минут.

– Отлично, приятель, – Кайл хлопает мужчину по плечу.

– Вы как, мисс Перес? – охранник кидает взгляд на меня.

– Яяя…жива и это уже хорошо, – все еще нахожусь в полушоковом состоянии.

Через пятнадцать минут водитель останавливается напротив нужного мне трехэтажного таунхауса, каких много в Нью-Йорке, и Кайл помогает мне выйти из машины. Тело все еще скованно после случившейся погони. Ноги дрожат, когда я ступаю ими на асфальт.

– Ты можешь подождать меня в машине, Кайл.

– Уверены?

– Да.

– Хорошо.

Иду в направлении лестницы и поднимаюсь по высоким ступенькам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы