Читаем Танец под дождем (СИ) полностью

И мы, пригибаясь, двинулись дальше. Это походило на какой-то сон! Мы втроем перебежками пробираемся по вмиг опустевшей академии. Тим говорил о лекционном зале, но вот туда нам точно пока не нужно. Там слишком много врагов! А нас пока мало.

— Сюда, — шепнул Мишель. — Отсюда кратчайший путь до библиотеки.

Да уж, преступникам вряд ли понадобятся книги… А вот нам, ввиду изменившихся условий, они очень даже пригодятся. Жаль, Бертран Борнелл не сможет помочь с поисками нужных заклинаний, но тут мы справимся и сами. Главное, добраться.

— Осторожно! — зашипел на нас Мишель, и мы с Тимом мгновенно замерли.

Впереди послышались голоса. Мы толкнули дверь в первую попавшуюся аудиторию. Только бы шли не сюда! Говоривших я не знала, однако слышала, как они ходят по этажу и открывают двери то в одну, то в другую аудиторию. Тим взглядом указал мне на шкаф, медленно, чтобы не скрипнула, открыл нижнюю дверцу. Шкаф был пуст, и, видимо, Тим об этом знал.

— Ложись, — шепнул он.

Я бы поспорила, но не тогда, когда нас в любое мгновение могут услышать, поэтому безропотно забралась внутрь, свернулась в клубок, и дверца закрылась. Как собираются прятаться сами парни, я не знала. Да и собираются ли?

<p>Глава 14-2</p>

— Смотри внимательнее! — послышался звонкий мальчишеский голос. — Нельзя никого упустить.

— Да смотрю я, — отвечала девушка.

Входная дверь скрипнула, открываясь. Я затаила дыхание.

— Видишь, нет никого, — произнесла девчонка. — Только зря бродим.

— Лучше побродить, чем потом получить неожиданные неприятности, — резко ответил ее спутник. — Идем дальше.

Дверь закрылась… Я подождала для верности и осторожно выбралась из своего укрытия. Мишель уже стоял рядом и протянул руку, помогая подняться. Тим же выскользнул к нам откуда-то из-за шкафов. Главное, что получилось!

— И все-таки как много студентов решилось на этот шаг, — тихо сказала я.

— Рано или поздно это бы произошло, — ответил Тим. — Я не про академию, но про страну. Люди, лишенные магии, и так долго терпели. Теперь не остановятся.

— Но при чем здесь академия? Не лучше ли было дождаться, пока купол опустится?

— Есть у меня мысль… — задумчиво пробормотал Мишель. — Я, конечно, надеюсь, что ошибаюсь, но… Если убить мага, его магии конец. А вдруг студенты хотят просто избавиться от купола? И для этого надо…

— Убить ректора Голда, — за него договорил брат.

Вот теперь мне стало по-настоящему страшно! Это ведь так легко. Ради жизней своих студентов ректор сам отдастся в руки заговорщиков. И что потом? Его уничтожат? Нет, этого нельзя допустить!

— Библиотека, — напомнил Мишель. — Быстро!

И мы бросились вон из аудитории. Студенты, делавшие обыск, давно ушли, и в коридорах снова воцарилась тишина. Наши шаги в ней казались чем-то чужеродным. А дверь библиотеки была все ближе! Наконец, я толкнула створку и медленно вошла внутрь. Здесь тоже мог кто-то поджидать. Но нет, лишь библиотекарь Борнелл появился передо мной.

— А, студенты! — хмыкнул он. — Выглядите помятыми. Что происходит? Целый день снаружи шумят, а я из-за этих сбоев магии лишен последних новостей.

— В академии переворот, профессор Борнелл! — кинулась я к нему. — Похитители магии заручились поддержкой студентов и захватили власть.

— А где Голд? — изумленно спросил тот.

— Мы не знаем. — Я покачала головой. — Это просто безумие какое-то!

— Согласен с вами, Мелани. Чем могу помочь?

— Дело в том, что у нас появилась магия, — почти шепотом сказал Мишель. — И мы бы хотели знать, как приготовить магическое зелье невидимости.

— А зачем вам зелье? — фыркнул библиотекарь. — Есть вполне работающее заклинание. «Аллеар санди». Направьте магические потоки в спираль, и…

— Мы ничего не понимаем в магии, — перебил его Тим.

— Студенты! — Борнелл воздел глаза к потолку. — Всему-то вас надо учить. Призываешь свою силу и закручиваешь ее, а потом произносишь магическую формулу. Попробуй!

Тим недоверчиво вытянул вперед руки. Над ними заплясали золотистые огоньки. Постепенно они действительно свились в спираль.

— Аллеар санди, — произнес Тим и исчез.

— Вот так, — довольно хмыкнул Борнелл. — Только помните, действие зелья очень кратковременное и магозатратное. Послушайте, но раз у вас появилась магия, может, вы окажете мне дружескую помощь? Хочу немного прогуляться. Не могли бы вы отсоединить мою привязку к этому месту?

— Но тогда ведь вы умрете! — ахнула я.

— Увы, не выйдет, но на какое-то время ослабею, да. Зато смогу вас проводить туда, где, скорее всего, держат оборону преподаватели. Ну, так как, студентики? Дадите мне прогуляться?

— Да, — решительно ответил Мишель.

— Подожди… — попыталась было я.

— Мелли, даже если библиотекарь Борнелл нам лжет, быть годами привязанным к библиотеке — это жестоко, ты так не считаешь? Это хуже тюрьмы!

— Как правильно сказано, — улыбнулся поэт. — Вы толковый юноша, Мишель Уоррен. Поэтому будьте так добры, проявите своей магией мою привязку и отцепите ее.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги