Читаем Танец под дождем (СИ) полностью

— Ты что, оглохла? — Мужчина наклонился ко мне. — Закрыт проход. А сестрица твоя, небось, уже удрала куда подальше от дворца. Она что, знатная?

— Нет, кухарка, — ответила я, и взгляд собеседника смягчился.

— А, из нашего брата… Тут дома пустые почти все: кто укрылся во дворце, кто сделал ноги. А у нас приказ никого ближе ко дворцу не подпускать.

— Чей приказ? — уточнил Рейн.

— Чей надо! — рыкнул мужчина. — Короче, проваливайте, пока целы.

— Спасибо, — пробормотала я и увлекла Рейнарда прочь. Шагов через десять нас нагнал Клеменс.

— Плохо дело, — тихо сказал он. — Я заметил еще четверых охранников вместе с этим, а ведь только на одной улице. Похоже, ко дворцу нам не прорваться.

— Можно попробовать по крышам, — сказал Рейн. — Но это ночью. Давайте прогуляемся ко второму подземному ходу. Хотя бы посмотрим, есть ли кто вокруг.

Мы не стали возражать. Тревога за друзей грызла сердце, как бы я ни старалась гнать ее прочь. Поэтому ускорила шаг, и через четверть часа мы оказались на нужном месте.

— Просто идем мимо, — шепнул мне Рейн.

Нет, возле домишки, который скрывал выход, никого не было. Но дверь дома была приоткрыта. Почему не заперта? Кто-то уходил в спешке? Что произошло? Я могла только предполагать. Сумели ли вообще наши спутники дойти до столицы?

— Никого, — резюмировал Лем. — Ночью я попытаюсь обыскать дом. А пока возвращаемся в убежище.

Мы ускорили шаг. Хотелось как можно быстрее оказаться под призрачной защитой стен чужого дома. Я старалась не думать о плохом. О том, что наши друзья попали в засаду, как и мы, могут быть арестованы, ранены, убиты… Получалось скверно. Мысли все равно лезли в голову, будто настырные гости.

— Не беги, со стороны выглядит подозрительно, — перехватил меня Рейн.

— Да, прости.

И все-таки мы дошли до дома без приключений. Миновали невысокий заборчик, стараясь не привлечь чужого внимания, уже почти добрались до двери, когда Лем остановился и указал на что-то на дорожке. Россыпь алых пятен. Кровь! Я прикрыла рот ладошкой. Еще час назад здесь ничего не было.

Я бросилась к дому.

— Мелли, стой! — крикнул Рейнард, но я уже распахнула дверь и сразу наткнулась на лежавшего на полу Алдена.

— О, боги! — только и смогла прошептать, сползая по стене рядом с ним.

<p>Глава 23-1</p>

ГЛАВА 23

Попытка не пытка?

— Живой? — Лем склонился над распростертым юношей. — Живой. Мелли, не время падать в обморок, если ты именно это собиралась сделать. Рейн, помоги мне перетащить Ала в спальню. Мелани, неси исцеляющее зелье и поищи что-нибудь годное для перевязки.

Я поднялась, приказала себе угомониться и бросилась вглубь дома. Ал жив! И надо сделать все, чтобы он жил и дальше. В одном из многочисленных шкафов нашлись старые простыни. Видимо, на шкаф была наложена какая-то магия, потому что они остались чистыми и свежими, будто только что выстиранные. Я схватила их, исцеляющее зелье и побежала обратно к парням. Они успели устроить Ала на кровати в одной из спален и снять с него рубашку. Рана пришлась в плечо и выглядела скверно.

— Неопасно, — махнул рукой Клеменс. — Давай сюда простыни. Рейн, разорви их на тряпки. Мелли, нагрей воды.

Видимо, у нашего общего друга были и другие таланты кроме ошеломляющей огненной магии. Я сбегала в ту ванную комнату, где умывалась утром, налила воды в таз, подогрела ее и отнесла обратно Лему.

— Умница, — улыбнулся тот. — А теперь не мешайте.

И начал промывать рану Алдена. Я рухнула в кресло: ноги решительно отказывались меня держать. Все происходящее казалось дурным сном, в котором я по чьей-то прихоти принимаю участие. О, боги… Алден глухо стонал, дернулся, и Рейну пришлось прижать его к кровати. Клеменс же действовал уверенно и быстро, и вскоре плечо Роукина охватывала плотная повязка, а сам он уже не казался умирающим.

— Отпускай, — сказал Лем Рейну.

Тот сделал шаг в сторону. Рейн хмурился, а я умирала от беспокойства. Если Ал здесь в таком состоянии, то где же тогда Вильгельм и лорд Эббот? Только бы они не пострадали! Но здравый смысл подсказывал, что вряд ли такое возможно, иначе они тоже были бы здесь.

А Алден распахнул мутные от боли глаза, обвел взглядом комнату, не понимая, где находится, и снова закрыл.

— Эй, дружище, — тихо позвал его Клеменс.

Голубые глаза снова распахнулись, удержались на Леме.

— Ты как? — спросил огненный маг.

— Терпимо, — шевельнулись пересохшие губы. — Воды.

Я побежала на кухню и вернулась со стаканом. Прислонила его ко рту Алдена, и он сделал несколько судорожных глотков.

— Что случилось? — нетерпеливо спросил Рейн, и я понимала, чем вызвано это нетерпение. Мой друг беспокоился о брате.

— Нас ждали. — Ал вроде бы постепенно приходил в себя. Попытался пошевелиться, поморщился, замер. — Их было слишком много. Из хода мы вырвались, а дальше меня оттеснили от Вилла. Я вломился в чей-то дом, и… там оказались хорошие люди. Вывели меня через садовую дверь, и я пробрался сюда.

— Как дошел еще, — пробормотал Лем.

— По-твоему, у меня был выбор? — усмехнулся Алден. — Мне надо было идти, и я шел.

Он на мгновение закрыл глаза. Видно было, насколько ему тяжело.

Перейти на страницу:

Похожие книги