Читаем Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ) полностью

— Я обнаружил, что между Эммой Бартон и Рейвеном Верминусом были романтические отношения, — начал блюститель закона, нарушая тишину комнаты. — Их связь оказалась глубже, чем мы предполагали, и это может кардинально изменить ход расследования.

Елизавета и Данте обменялись взглядами, полными смятения. Они уже знали об этом, но последние события, включая её похищение, помешали им своевременно передать эту информацию Рейнольдсу. Дождь, стучавший по крыше, словно усиливал напряжение, витающее в воздухе.

— Вы уже в курсе? — догадался капитан, читая ответ на их лицах.

Елизавета кивнула. Эйр Блэйз, едва заметно, коснулся её руки, предлагая молчаливую поддержку.

— Да, мы знали об этом, — осторожно начала она. — И считаем, что Эмма Бартон могла быть втянута в преступную деятельность.

Рейнольдс, скрестив руки на столе, сохранял профессиональное спокойствие.

— Почему вы не сообщили мне об этом ранее? — в его взгляде читалось осуждение.

Елизавета вздохнула, перебирая в памяти события последних дней.

— Моё похищение помешало нам сделать это, — ответила она, чувствуя, как Данте ненавязчиво сжал её пальцы, словно напоминая о необходимости быть осторожной в словах.

Капитан Рейнольдс нахмурился, вглядываясь в Елизавету.

— Почему вы полагаете, что Эмма Бартон могла быть замешана в преступной деятельности? — спросил он.

Лиза заметила, как Данте приподнял бровь.

— Администратор общежития сообщила нам, что у Эммы внезапно появились деньги, — настороженно выговорила она. — Это нас насторожило. Откуда у студентки из провинции могли взяться средства?

— Возможно, её финансировал Рейвен Верминус, — рассудительно заметил капитан. — Однако я пригласил вас сюда по другому поводу. Ваш брат Алекс сегодня будет освобожден. С него сняты все обвинения.

Радость и облегчение затмили предосторожность Елизаветы, о которой Данте деликатно напоминал ей.

— Это великолепные новости, капитан, — радостно ответила она и взволнованно продолжила, стараясь сохранить самообладание. — Нам нужно рассказать вам ещё кое-что.

— Что именно? — заинтересованно переспросил сыщик, ожидая ответа.

Елизавета задумалась на мгновение, собираясь с мыслями.

— Во время похищения я слышала, как один из налетчиков упомянул Рейвена Верминуса, — осторожно начала она, стараясь подобрать правильные слова. — Они вели речь о каких-то сомнительных сделках. Это заставило меня задуматься о том, что профессор может быть втянут в преступный мир гораздо глубже, чем мы могли представить.

Блюститель порядка с серьёзным и внимательным выражением лица кивнул.

— Это важное заявление, Элизабет. Мы обязательно учтем эту информацию.

— Благодарю вас, — ответила она, пытаясь скрыть своё волнение. — Я до сих пор не могу понять, почему меня похитили.

— Вам удалось что-то запомнить о преступниках? — осторожно спросил капитан.

Елизавета кивнула, ощущая, как в её сердце зарождается надежда.

— Один из похитителей был похож на подростка, второй — массивным, напоминающим медведеподобное существо. Они обсуждали некоего мажора и странных животных с закрытой планеты.

— Интересно, — задумчиво проговорил полицейский, вглядываясь в даль. — Возможно, в этом спрятан ключ к разгадке данной истории.

Он встал и прошелся по комнате, остановившись у окна, где дождь барабанил по стеклу.

Данте, следивший за каждым его движением, вмешался в разговор:

— Прошу вас, капитан, не делайте поспешных выводов, — сказал он тихо, но решительно. — Мы еще не знаем всех деталей этой головоломки.

Ему показалось, что информация о Рейвене, для Рейнольдса, не стала особым откровением. Данте испытывал смешанные чувства: радость за Элизабет и ее брата сопровождалась тревогой о возможных последствиях их разговора. Он понимал, что откровения девушки вызовут новую цепочку событий в расследовании, которые он предпочёл бы держать под контролем.

Сыщик, взглянув на него, слегка нахмурился. Его лицо оставалось непроницаемым.

— Ваши опасения понятны, эйр Блэйз, — ответил капитан, в его взгляде читалась решимость. — Но я не могу игнорировать потенциальную связь Рейвена Верминуса с преступным миром. Элизабет, вы уверены, что рассказали мне всё?

— Да, капитан. Больше я ничего не помню, — отозвалась Елизавета, чувствуя, как напряжение в комнате нарастает.

Ее взгляд невольно перемещался между мужчинами, словно она была свидетелем тихой дуэли власти и секретов. С каждой секундой сомнения Данте усиливались, а паузы в разговоре становились всё более затяжными, создавая атмосферу напряженного ожидания, которая окутала комнату.

Рейнольдс, невольно коснулся шрама на шее. Этот жест, казалось, вызвал воспоминания о давнем прошлом или о долге, который еще предстояло выполнить. Данте задумался: не узнал ли блюститель порядка больше, чем следовало?

— Не беспокойтесь, мы все выясним, Элизабет, — уверенно произнес наг. — И спасибо за вашу откровенность. Мы продолжим расследование и постараемся держать вас в курсе событий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика