Читаем Танец со смертью (СИ) полностью

Мы кивнули, а затем я зачем-то добавила:

— В военно-магическую академию.

— Кто и за что с тобой так? — скривился Дэлвин. — Ты слишком добрая, слишком мягкая для военного дела…

— Мачеха, — выдала мрачный ответ я. — И всё же это лучше, чем жить с ней под одной крышей.

— У меня в Иктопе есть один хороший мастер-кузнец. Такие мечи изготавливает! Любого врага за считанные секунды нашинкуешь! Я напишу тебе его адрес, если что смело обращайся и говори, что от меня. Скидку на оружие сделает.

Вряд ли мне понадобится оружие при обучении, но вслух сказала:

— Большое спасибо! — а затем наклонилась поближе к Отто и выдала смущённое: — Где здесь уборная?

— Наверху в конце коридора, — вместо возницы ответил пират. — Ты, как милая помидорка, когда смущаешься! — и рассмеялся, подмигнув.

Я аккуратно вышла из-за барной стойки, стараясь не упасть, поднялась по деревянной лестнице на второй этаж и без труда отыскала уборную. Вместо привычного унитаза моему взору предстал железный горшок, бадья с водой и полотенце. Я, привыкшая ходить по естественным нуждам с комфортом, от такого даже простонала. Это же сейчас придётся задирать платье, нижние юбки… туалетной бумаги тут тоже не имеется, зато я обнаружила коричневатого оттенка бумажные листы и на том спасибо. С трудом с непривычки, но природные дела были сделаны, руки вымыты, хотя про мыло тут тоже ничего не слышали, поэтому воды я на свои руки не жалела, а вот вытерла руки совсем не так, как пологается благородной леди. Полотенцем послужили нижние юбки, всё равно никто не увидит. Просто на полотенце, которое висело для рук, были подозрительные коричневые пятна от чего-то, о чём я даже думать не желаю.

Не успела выйти из уборной, немного прошла назад по коридору к лестнице и столкнулась с кем-то.

— Прошу простить мою неосторожность, — поспешно извинилась, подняла голову и наткнулась на чёрный взгляд, внимательно осматривающий меня.

— Прощаю, — хмыкнул мужчина. Я стремительно обошла его стороной и не оглядываясь, рванула на первый этаж.

Спиной чувствовала, как взгляд чёрных очей провожает меня до тех пор, пока я не скрылась за углом коридора. Казалось, моё сердце стучало так сильно, будто находилось не в грудной клетке, а в горле, коленки подрагивали и было такое, будто я раненый зверь в ловушке хищника. Первое ощущение — бежать! Бежать, сломя голову из трактира. Я даже к барной стойке подлетела вся запыхавшаяся.

— Что случилось? — настороженно спросил Отто.

Показав в воздухе один палец, что означало «одну минуту», попыталась отдышаться. Надо же, раньше бегала, как одурелая, а теперь и короткая пробежка по лестнице выбивает из колеи.

— Там… уф… столкнулась со странным мужчиной и испугалась, — объяснила я обеспокоенным мужчинам.

Дэлвин, резко выхватил откуда-то здоровенный кинжал с поблёскивающим лезвием, поковырялся кончиком ножа в зубах, а затем задал вопрос таким тоном, от которого у меня на спине мурашки пробежали:

— Он тебя обидел?

— Да, нет, — выдохнула я. — Просто испугалась. Для беспокойства нет причин.

— У нас случаев изнасилования не было, — успокоил меня пират, а затем добавил: — Уже давно…

Умоляюще посмотрела на Отто и одним своим взглядом говорила «Драпаем скорее»!

— Я пошутил, миледи, — рассмеялся Дэлвин. — Говорил же, у меня чёрный юмор. Может, ты муженьку приглянулась, замуж позвать хотел…

— Это вряд ли, — теперь смешно было мне. — Жена размером с корову никому не нужна.

— Ай-ай, — укоризненно покачал головой хозяин трактира. — Да, что ты понимаешь в женской красоте! Мужчины любят пышных женщин, чтобы о-го-го!

— Ваши слова, да богу в уши! Отто, нам пора, наверное? — скромненько так поинтересовалась, поглядывая на приходящий и уходящий народ трактира.

— Ну, дружище, — извозчик широко улыбнулся своему старому другу, хлопнул его напоследок по плечу. — Бывай!

— Благополучного пути, миледи, — тёплая улыбка и уважительный поклон головой. — Помните про оружие.

— Спасибо за вкусную похлёбку и помощь, — поблагодарила я и вышла вслед за Отто.

Выходя, на пороге, случайно оглянулась и наткнулась на изучающий взгляд из-под тёмного капюшона мантии того странного мужчины… Вздрогнула всем телом и вылетела из трактира, усаживаясь в экипаж. Карета тронулась, а я всё ещё чувствовала чужое присутствие рядом.

* * *

Перед тем, как въехать на территорию леса, Отто предупредил меня о возможном нападении разбойников и даже проинструктировал, что делать в таком случае. Мне надлежало сидеть тихо и не высовываться из экипажа до тех пор, пока извозчик не разберётся с местной шайкой грабителей, которые славно наживались на таких вот путниках по пути в королевство Гатони, которое, по словам моего возницы, является торговым центом империи. Нам с Отто повезло и разбойники на нашем пути не повстречались, зато неподалёку послышались женские и мужские крики. Там, кажется, позади нас тоже ехала карета, направляясь в Гатони, только те свернули, а мы по самому заковыристому пути решили объехать. Решение это спасло не только мой багаж, где драгоценностей было на приличную сумму, но и наши жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги