Читаем Танец стали в пустоте полностью

Этот глупый, обиженный на своего отца мальчишка стал для Маврикио поистине золотым билетом. Без него, у Торвальда возможно и не появился бы шанс на столь радикальные действия. И в будущем, его ждала заслуженная награда.

Три машины медленно подошли ко второму пропускному пункту. Система охраны базы считала данные их приёмо-передатчиков, и получив требуемую электронную подпись, сравнила профили грузовиков со своей базой данных. Как только данные прошли проверку, система решила, что они принадлежат к персоналу базы и пропустила их внутрь, выдав электронные пропуска.

Но всё было не так просто. Ни один человек, особенно военный, не станет полагаться только на электронные системы. Поэтому, когда компьютеры базы выдали своё разрешение, к грузовикам подошли несколько солдат в форме гвардии.

* * *

Боковая дверь кабины открылась и на землю перед Аленом Граймзом, спрыгнул подтянутый человек, в форме службы снабжения. Вытянувшись по стойке смирно, тот протянул стоящему перед ним сержанту планшет.

— Капрал Роден, сэр. Шестая группа снабжения.

Ален скучающим взглядом пробежался по мятой форме стоящего перед ним человека. Одна из петлиц на его форме была криво пришита, форменные ботинки были испачканы и не начищены, но он так и не сделал замечание. Ему было просто лень это делать. Неряхи из службы снабжения никогда не отличались тщательной слежкой за своим внешним видом. На самом деле, их даже за настоящих солдат не считали, поэтому многие относились к ним с нескрываемым пренебрежением.

— Куда направляетесь?

Капрал перед ним, казалось смутился от заданного вопроса.

— Всё указанно в планшете, сержант…

— Я и так знаю, что указанно в планшете. Я спрашиваю лично вас капрал.

Вздрогнув от холодной серьёзности сержанта и резкого голоса, капрал перед ним будто съёжился. Ален был рад, что смог несколько сбить спесь с одного из этих лентяев.

— Простите, сэр. Виноват. Направляемся из города, чтобы забрать дополнительное снаряжение для инженерных бригад, работающих в столице. Вы же знаете, там сейчас такое творится…

Ален хмуро кивнул и своей электронной подписью заверил документы.

— Да, это действительно ужасное событие. Ладно, можете проезжать.

— Благодарю, сэр.

Капрал схватил планшет и быстро взобрался в кабину. Ален отошел назад и передал по связи в сторожевой пункт, что транспорты могут пройти на территорию базы. Первый грузовик поднялся на метр над землёй, и медленно начал движение вперёд. За ним второй. Третий прошел следом за вторым. Ален провожал их глазами. Его взгляд скользнул по корме третьего грузовика, и его глаза удивлённо расширились. Выругавшись, он побежал следом за ним, размахивая руками, но практически моментально понял, что его не слышат.

Тогда он схватил свой служебный коммуникатор и набрал код вызова, который был указан в данных на грузовики.

* * *

Голос гвардейца, разнёсшийся из системы связи, заставил всех присутствующих в кабине грузовик вздрогнуть. Всех кроме Торвальда.

— Третий грузовик! Это старший сержант Граймз. Немедленно остановитесь. Повторяю, немедленно остановитесь. У вас…

Связь оборвалась, когда Торвальд отключил передатчик. Вместо этого включил внутренний интерком транспорта и произнёс всего одно словно.

— Начали.

* * *

Сержант Граймз практически успел догнать третий грузовик, медленно проходящий через контрольный пункт. Лишь, когда корма транспорта оказалась перед ним, он заметил, что крепление одного из кормовых репульсоров было деформировано. В перспективе при большой нагрузке на антиграв его могло вообще сорвать с креплений.

— И как только эти кретины следят за своими машинами… — Выругался Ален, вновь пытаясь вызвать грузовик.

— Повторяю, у вас деформировано крепление кормовых…

Боковые панели, которые прикрывали грузовой отсек транспорта, вдруг неожиданно поднялись вверх. Это было настолько неожиданно и странно, что Ален на мгновенье запнулся на полуслове.

А когда он увидел, то что они скрывали, его глаза расширились от ужаса. Он схватил коммуникатор, чтобы связаться с пропускным пунктом, но было уже поздно.

Две ударные ракеты, выпущенные из переносных пусковых установок преодолели тридцать метров разделяющие стрелков и их цель меньше чем за секунду. Бронебойные головки ракет вонзились в керамобетоную стену и пробив её, детонировали внутри, разорвав бункер изнутри. Ударная волна сжатого воздуха и следующие за ней обломки, сокрушающим молотом ударила по солдатам, которые минуту назад осматривали грузовики, моментально расшвыряв их в стороны, словно кукол.

А транспорты уже неслись вперёд, под разносящиеся по системе связи голоса — пытающиеся узнать, что произошло.

* * *

Коммуникаторы всех присутствующих на совещании военных зазвонили практически одновременно.

— Полковник Больтер. — Произнёс Уэсли ответив на вызов.

— Сэр, это командный центр. На втором пропускном пункте только что произошел взрыв. Мы зафиксировали три грузовых транспорта, которые предположительно обстреляли его и сейчас направляются во внутреннюю часть базы. Полковник, мы атакованы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец стали в пустоте [= С.Л.К.]

Похожие книги