Читаем Танец стали в пустоте полностью

Они приблизились ко входу в зал. Первыми шли Лиза и Альфред, за ними шли Райн и Сомерсон. Изначально они собирались попытаться прорваться в зал исключительно втроём при поддержке Софии, но потом всё же было решено, что она останется вместе с раненой и рейнцами и прикроет в случае если их план провалится. В общем и целом, Том и Говард Сомерсон по сути выполняли ту же самую функцию и Альфред планировал использовать их в качестве резерва, который мог бы их прикрыть. Для этой цели Лиза передала ему свою винтовку, вновь достав нож. Они собирались не открывать огня так долго, как только смогут.

Чем ближе они подходили к выходу в зал, стараясь двигаться как можно тише, тем больше им попадалось мёртвых тел, изрешечённых высокоскоростными боеприпасами. Современное оружие не оставляло ни единого шанса людям без бронезащиты и безжалостно рвало тела на части. Из-за этого в воздухе повис тяжёлый железный запах крови.

Они остановились у дверного проёма, который вёл из служебного коридора в зал. Некогда чистые, выкрашенные в приятный глазу бежевый цвет стены, казалось какой-то безумный художник прямо из ведра окатил красной, липкой краской. Стараясь не думать об этом, Райн чуть не споткнулся обо что-то, и посмотрел вниз, чтобы не оступиться снова. Его глаза упали на лицо некогда красивой девушки, лицо которой застыло маской ужаса. Её тело, буквально разорванное пополам меткой очередью лежало посередине коридора и внутренности вывалились на бывший бирюзово-синим ковролин.

От увиденного Райна замутило и ему пришлось опереться на стену и зажать рот рукой, чтобы подавить сильный рвотный позыв. При этом он ощутил что-то холодное и липкое на стене, за которую схватился, но не позволил себе поднять на неё взгляд боясь, что не выдержит.

В ухе раздался двойной щелчок, привлекая его внимание. Он поднял взгляд и увидел пристально следящую за ним Лизу, которая сжимала в одной руке нож, а вторую держала на гарнитуре. Том только махнул рукой, стараясь чтобы это движение выглядело увереннее, чем он чувствовал себя на самом деле и двинулся следом.

У самого выхода они замерли. Альфред осторожно выглянул за дверной косяк и тут же вернулся обратно. Ни от кого не укрылась гримаса злости и разочарования. Том, который стоял совсем рядом с дверным косяком с другой стороны медленно и аккуратно заглянул внутрь огромного зала.

Некогда полное веселья и праздности место превратилось в настоящую бойню. По всей площади огромного помещения лежали десятки, если не сотни тел, заливая пол кровью. Но не это привлекло его внимание. В дальней части зала, там, где в зал выходили богато декорированные лифтовые шахты, вместо одной кабины с раскрытыми створками о которой рассказывал рейнский офицер, таких кабин было две. И прямо рядом с ними стояли двое одетых в серую форму с красными полосами, словно грубо нарисованными кистью. Но не они были проблемой. Ею были ещё шестеро, которые ходили по залу и обыскивали убитых, копаясь в их карманах и сдирая драгоценности с шей мёртвых женщин.

Восемь противников, вооружённых автоматическим оружием, против двух винтовок и пары ножей. У всех была в голове одна и та же мысль, но только Сомерсон высказал её в слух.

— Мы все здесь сдохнем….

<p>Глава 13</p>

— Заткнись, Говард.

— Альфред, их в два раза больше чем сказал рейнец, а у нас только две винтовки если ты не заметил, — раздражённо и испуганно прошептал он. — Тактический анализ моя работа. И даже если мы атакуем их внезапно они перебьют нас тут как рыбу в бочке.

Высокий десантник сжал зубы. Крыть ему было нечем. Сомерсон был абсолютно прав. Если бы их было четверо, как все ожидали, то у них была бы возможность напасть используя преимущество внезапности и быстро покончить с ними. А так, стоит им выдать себя, как противник сосредоточит огонь в одной точке. Возможно они с Лизой успеют убрать троих за две — три секунды, может даже четверых, но остальные в этот момент пристрелят их же.

Том слушал их, лихорадочно работая головой. В мозгу вертелась какая-то мысль, но он никак не мог ухватить её за хвост, поймать и сформировать в своём сознании. Он ещё раз выглянул из своего укрытия и стараясь оставаться незамеченным оглядел помещения зала. Его взгляд не обращал внимания на тела устилавшие пол. Он следил за перемещающимися по залу убийцами. Затем, как они обшаривали карманы убитых, общаясь между собой. Он видел, как один из них проходя мимо женского тела вдруг увидел что-то и наклонился. Его рука опустилась к шее трупа и потянула на себя, сверкавшее в свете, золотое ожерелье с крупными камнями. Видимо замок на обратной стороне оказался крепче, чем тот думал и мародеру пришлось упереть ногу в грудь мёртвой женщины. Резкий рывок и добыча оказалась в кулаке. Камни сверкали в свете ламп…

— Альфред, давайте вернёмся назад и попробуем вскрыть двери на лестницу с помощью винтовок. Может быть у нас получится…

— Говард, этими винтовками мы их только поцарапаем.

— Да, но если мы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец стали в пустоте [= С.Л.К.]

Похожие книги