Читаем Танец страсти полностью

Малин наблюдала за его движениями и думала, что ей даже не понадобилось звать его — он понял ее без слов. Теперь такое случалось часто — когда он встречал ее после репетиций, и когда они ехали навестить в клинике Юхана, и когда сидели, отогреваясь у камина после прогулки по набережной. Йен словно научился угадывать ее мысли, и это делало его своим в ее внутреннем мире. Вернее, теперь у них появился общий мир — мир для двоих, а это значит: что бы ни случилось потом, даже если они и не останутся вместе, все равно — они сумеют услышать и понять друг друга.

— Что ты читал? — спросила она, подойдя к нему и пытаясь прочесть название на корешке.

— Я нашел одну книгу, о которой мне вчера говорил Симон…

— С ним еще что-то приключилось? — перебила его девушка.

— В общем, да. Но об этом я расскажу тебе потом. Идем пить чай, неудобно задерживать Элен… — Он обнял девушку за плечи и повел в гостиную.

“Элен”, — повторила про себя Малин. У нее бы и язык не повернулся так назвать бывшую преподавательницу. Впрочем, разница в возрасте между ее возлюбленным и фру Йенсен, наверное, меньше, чем между ним и ею самой…

Ароматный чай уже был разлит по чашкам. Он чуть подостыл, ровно настолько, чтобы можно было почувствовать все те пряные оттенки аромата, которые не узнаешь, если пьешь его обжигающе горячим. Пожилая женщина и Йен вели неспешную беседу об экзотических способах заварки чая.

…Как хорошо! Девушка могла бы просидеть так долго-долго, глядя на теплые языки пламени в камине и ни о чем не думая.

— Малин, попробуй этот мед, я уверена, ты никогда не пробовала такого… — Фру Йенсен видимо собиралась уже пуститься в рассуждения о свойствах разных сортов меда, но, остановленная неожиданной ассоциацией, спросила: — А что твой мед? — Однако, взглянув на девушку, мысли которой, казалось, в этот момент витали где-то далеко отсюда, была вынуждена уточнить: — Я имею в виду твой спектакль, “Мед поэзии”.

— Он уже почти готов.

Девушка счастливо улыбнулась. Конверт с письмом из Северного музея пришел еще утром, но она решила сегодня никому не говорить об этом, даже Йену. Последние репетиции, суета с костюмами, возня со светом — все это будет завтра, а пока ей так хорошо здесь, в маленькой гостиной, из окна которой можно наблюдать, как длинные фиолетовые тени деревьев в сумерках тянут свои ветви к морю…

— Так что ты собирался рассказать мне о Симоне Кольссене? — спросила Малин, когда они сели в “сааб”.

Йен уже вставил ключ в замок зажигания, но после вопроса девушки положил руки на руль.

— Видишь ли, это не так просто объяснить… Дело в том, что на следующий день после того, как мы побывали на “Васе”… — Он поморщился, и Малин подумала, что в неприятности, приключившейся с Юханом из-за его собственной неловкости, Йен до сих пор винит себя. А может быть, он винит себя в том, что это не он, а Юхан оказался тогда ближе всех и первым бросился на помощь к ней, Малин, когда в духоте трюма она потеряла сознание. Но ведь как бы то ни было, завтра Юхана выписывают из клиники и все благополучно обошлось! — Так вот, — немного помолчав, Йен заговорил снова: — Симон отправился к главному реставратору “Васы” и устроил ему скандал по поводу состояния корабля. Тот ужасно оскорбился и заявил: он головой отвечает, что на любой из палуб корабля можно хоть сегодня устраивать бал. Можешь себе представить, что на это ответил Симон. Дело кончилось тем, что реставратор пригласил представителей соответствующих служб и все вместе они отправились на “Васу”.

— Боже мой, как это оказалось просто, — вздохнула Малин.

— Подожди, я еще не сказал главного… — Йен тоже вздохнул, и девушка увидела на его лице замешательство, словно он раздумывал, стоит ли говорить дальше. — …Так вот, корабль внутри — в отличном состоянии. Все доски ровные и блестят, как будто их вчера покрыли лаком. Ни одно бревно не подгнило. Реставратор решил, что Симон переутомился и посоветовал ему взять отпуск. И еще — дощечка с рунами, которую ты выронила, а мы не сумели среди всего этого… — он помолчал, видимо, подыскивая слово, чтобы обозначить то, что творилось тогда в трюме, но не нашел, — …которую мы с Симоном не сумели разыскать, исчезла. Но ведь нам надо было приводить в чувство тебя и Юхана, — добавил он, словно в оправдание.

Малин молчала. И, не выдержав этого молчания, он повернулся к ней:

— А ты понимаешь, что это было?! Ты можешь мне хоть что-нибудь объяснить?

“Да, — думала девушка, — я могу объяснить это, но… не словами. Тени прошлого живут среди нас, они находятся в постоянном неуловимом движении, и это движение нельзя передать словами. Но ведь и любовь нельзя передать словами, для этого существуют объятия… А тот, кто почувствовал движение теней прошлого, может попробовать передать его другим движением — танцем. Но еще не известно, получится ли это у меня…”

Она наклонилась к Йену и прижалась щекой к его груди.

— Подожди немного, — еле слышно прошептала она, — именно ради этого я и затеяла историю со спектаклем. Но я так боюсь, что у меня ничего не получится…

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый роман

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Эффект Лотоса
Эффект Лотоса

Лэйкин Хейл, автор детективов, основанных на реальных событиях, и жертва нападения, в результате которого она едва выжила, помогает детективам и жертвам преступлений раскрывать «висяки». Но есть одно дело, которое она не смогла разгадать: свое собственное.Когда она приступает к новому расследованию в тесном сотрудничестве со специальным агентом Рисом Ноланом, то с ужасом обнаруживает, что убийство во многом схоже со случаем, который чуть не оборвал ее жизнь. Во снах ее преследует силуэт мужчины, но в ту ночь там было лишь два человека — Лэйкин и убийца. Неужели призрачный герой, который вытащил ее из воды, привиделся ей? Или он единственный, кто может разблокировать ее темные воспоминания?Погребенная в водяной могиле среди лотосов жертва взывает к Лэйкин, отчего на поверхность всплывают болезненные воспоминания о том, что было украдено у девушки в ту роковую ночь. И теперь пришло время виновным в этом ответить за свои грехи.

Триша Вольф

Любовные романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Эротика / Романы / Эро литература