Читаем Танец в лунном свете полностью

— Ухожу, потому что меня ждут более важные дела, — холодно ответила она.

— Но, может быть, останетесь? Посоревнуемся в плавании. — Росс усмехнулся.

— Куда уж мне до тебя. Увижу такого красавца в воде и сразу пойду ко дну, — засмеялась девушка. — У меня нет шансов на победу.

— Так состязание состоится или сразу сдаешься? Кто знает, если ты все-таки обгонишь меня, вдруг я изменю свое мнение насчет твоего участия в экспедиции? Буду настаивать, чтобы твой брат обязательно взял тебя с собой.

— При чем тут мой брат? Лучше поговорим о тебе. — Саманта решила позлить Росса. — Это ведь ты попался на крючок?

— Не понял. Что ты имеешь в виду? — Он решительно приблизился к девушке.

Саманте с трудом удавалось сохранять спокойствие.

— Так на какой же это крючок я попался? — Росс все понимал и поэтому злился. Он не хотел признаваться в своих чувствах. Через силу улыбнулся. — А ты коварная, — заявил он.

— Серьезно? Почему? Может, напоминаю тебе бывшую подружку, которая тебя бросила однажды? — осведомилась она.

Росс смерил ее высокомерным взглядом.

— Я не завязываю отношений, которые могут закончиться крахом.

— А чем же кончился роман с той невысокой брюнеткой в красном платье, которую я видела вчера рядом с тобой? — Саманта продолжала провоцировать его. — Расскажи, расскажи.

— Джулия просто моя хорошая знакомая.

— Трудно в это поверить. Она наверняка значит для тебя больше, — усмехнулась Саманта.

— Так же, как и Мэтт для тебя! — молниеносно парировал Росс.

— Я думала, что мы разобрались с данным вопросом. Нас с Мэттом связывают дела, а не романтические отношения.

— Отлично. А то я имел серьезные опасения на этот счет.

— Шутишь?

— Нет, не шучу, — он пожал плечами. — Так мы будем соревноваться в плавании или нет?

— При одном условии. Если я одержу победу, то обязательно отправлюсь в экспедицию.

— А если проиграешь? — Росс посмотрел на нее так страстно, что ее сердце подпрыгнуло.

— Я много тренировалась.

— Так ты готова?

— Конечно. Только, пожалуйста, перестань глазеть на мои ноги, — она поправила волосы на лбу.

Росс одарил Саманту белозубой улыбкой.

— Неужели, надевая бикини, ты думала, что мужчины не станут испытывать волнения при виде такой красоты? У тебя ведь отличная фигура. Но я отвлекаюсь. Итак, на сколько метров поплывем?

— На двести. Устраивает? — Саманта надменно взглянула на своего противника. Такая дистанция предполагает достаточное количество разворотов. Только опытные пловцы способны быстро осилить ее. Она достала из сумки ленту и закрепила свою косу.

— Пожмем друг другу руки? — спросил Росс.

— Конечно. — Она посмотрела Сандерленду в глаза и заметила в его взгляде насмешливость. Затем попыталась высвободить свои пальцы из его ладони. — Отпусти, мне больно.

— Не выдумывай. Я сжал твою ручку слегка, — засмеялся Росс. — Поплывем свободным стилем?

— Мне все равно, — заявила она.

— Тогда на счет «три» прыгаем!

Они нырнули одновременно. Саманта долго плыла под водой, прежде чем появиться на поверхности. Она поняла, что развороты ей удаются лучше, потом начала прибавлять скорость. В какой-то момент ей захотелось проиграть Россу, дабы не уязвлять его мужского самолюбия, однако она тут же спохватилась: ей нужно победить. Увы, Сандерленд все равно одержал верх. Она отстала от него на пятнадцать метров.

— Поздравляю, мисс Лэнгдон, вы — отличная пловчиха! Мне пришлось сильно постараться, чтобы обогнать вас! — он дружелюбно протянул ей руку.

Сердце Саманты бешено колотилось. Расстроенная, она не знала, что сказать.

— Вообще-то я был членом университетской команды по плаванию, — сообщил Росс.

— И тебе не стыдно, что ты умолчал об этом? — ее глаза сверкали гневом. — Чемпион. Да ты выиграл только по одной причине. Вон какой здоровенный мужик!

Росс засмеялся.

— Не оправдывайся. Ты проиграла. — Ему очень хотелось утешить Саманту, притянуть ее к себе, потребовать от нее штрафной поцелуй.

— Значит, теперь я не смогу стать участницей экспедиции? — Она смотрела на Росса умоляюще.

— Но победил-то я… — Сандерленд лукаво сощурил глаза.

— Ты плохой. Я буду держаться от тебя подальше. — Девушку охватило отчаяние.

— Как сейчас? — осведомился он.

Саманта машинально отскочила от Росса на несколько шагов. Она была близка к панике.

Росс снова приблизился и осмотрел ее с головы до ног.

— Ты что, меня стесняешься? Тогда зачем надевала такой открытый купальник? Ведь ты практически обнажена.

— В этом нет ничего предосудительного. Когда приходишь в бассейн, чтобы поплавать…

— Понимаю, понимаю, — Росс улыбнулся. — Да и ни к чему скрывать свои прелести. Ты красива вся, и я уверен, что тебе говорили об этом тысячу раз. Но хочу предупредить — в экспедиции демонстрация твоих форм будет неуместной.

— Я облачусь в шаровары и в закрытую кофту, — едко произнесла Саманта.

— Не очень подходящий наряд для жаркого и влажного климата.

— Тогда не понимаю, чего ты от меня хочешь. — Саманта глубоко вздохнула. — Ну ладно. Пообщались, и хватит. Мне нужно принять душ перед завтраком, — она собралась уходить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей