Читаем Танец в темноте полностью

Фиона собрала фотооборудование, порадовавшись, что не потащила с собой штатив, и пошла назад. А снегопад не прекращался — невинные с виду снежинки кружились в воздухе, Фиона уверяла себя, что скоро доберется до машины в целости и сохранности. А если что случится, в офисе знают, куда она отправилась. Мобильный телефон остался в сумке, в машине. Фионе не хотелось тащить с собой лишнюю тяжесть. Что ж, это была ее ошибка, но пока не из-за чего беспокоиться.

Фиона быстро шла вперед и думала о Бренте. Даже сейчас она не могла избавиться от мыслей о нем. На короткий отрезок времени ей показалось, что она полностью завладела вниманием Брента и даже… его сердцем. Что он отдал ей всего себя. Она позабыла об осторожности, раскрылась ему навстречу и глупо сочла, что он получает такое же удовлетворение, что и она.

Очевидно, все обстояло совсем не так. Брент ни при каких обстоятельствах не мог избавиться от потребности защитить себя. И Фиона не в состоянии осуждать его за это. В своей собственной семье она тоже не встречала ни безоговорочной любви, ни понимания.

Но ведь нельзя считать, что весь мир будет относиться к Бренту так же, как Чарлз Маккей. Фиона уж точно никогда так не поступит.

Снегопад усилился, и Фиона наконец оценила, насколько серьезна опасность. Она должна выбраться отсюда, пока еще можно разглядеть тропу. Молодая женщина опустила голову и зашагала как можно быстрее, молясь, чтобы не заблудиться в буше…

— Фиона?! Фиона!

Брент в очередной раз прокричал ее имя и снова не получил ответа. Он шел, останавливался, прислушиваясь, снова шел. Снег припорошил его спину и плечи и таял на лице. Было холодно. Снегопад начался больше часа назад. А Фиона где-то здесь, в горах. Он должен найти ее, однако и сам уже не уверен, что не потерял тропу. Эти места стали неузнаваемыми под снежным покровом…

Фиона сказала коллегам, куда она отправляется, но Брент появился в офисе только после ланча. Не хотел встречаться с Фионой — и вот результат. А все из-за того, что он не знал, как справиться с противоречивыми чувствами, одолевавшими его, но сейчас наконец разобрался и готов поговорить с ней. Однако первым делом необходимо убедиться, что с ней все в порядке!

Брент зашагал дальше, стараясь не представлять себе, что Фиона заблудилась в этой снежной круговерти. «Пожалуйста, не сбивайся с пути, пока я не найду тебя, Фиона».

Когда снег полностью покрыл тропу, Брент опять принялся громко звать ее. Надо было позвонить в службу спасения, а не пытаться найти Фиону самостоятельно. И утром он не должен был уходить и оставлять ее одну, когда между ними ничего не было решено.

«А знаешь ли ты, чего хочешь, Маккей? И что важнее, имеешь ли ты на это право?»

Фиона для него не просто рядовая сотрудница. Это-то он теперь полностью понял и признал. Он хочет ее… как женщину. А уж сколько времени это продлится, они решат вместе… Однако следует говорить с ней очень осторожно, чтобы не причинить боли. Впрочем, нужно предусмотреть, чтобы они не причинили боли друг другу, когда наступит неизбежное время расставания.

Пока же ему надо убедиться, что она цела и невредима. Брент не представлял, чем вызван такой обильный снегопад. Где это видано? Такого просто не может быть. Но вот сегодня случилось.

— Фиона! — прокричал он.

Никакого ответа. Брент зашагал дальше, решив, что поищет Фиону еще десять минут, а потом позвонит Линку и попросит вызвать помощь.

Когда Фиона появилась прямо перед ним, с бледным, испуганным лицом, все хорошо продуманные мысли Брента об их совместном будущем улетучились. Он просто сгреб ее в объятия:

— Ты цела? Я боялся, что ты не увидишь тропу. Ее уже совсем засыпал снег.

Руки Брента дрожали, когда он немного отодвинул Фиону от себя, чтобы рассмотреть повнимательнее.

Она была в пальто, но без шапки. Ее рюкзак и волосы были засыпаны снегом. Когда она посмотрела ему в глаза, уголки ее рта на мгновение опустились, затем молодая женщина сжала губы и в то же время попыталась улыбнуться:

— Со мной все в порядке. Я надеялась, что ушла не слишком далеко от стоянки, но все-таки заблудилась.

— Мне потребовалось больше часа, чтобы добраться сюда.

— Мне показалось, я один раз слышала, как ты зовешь меня, но я подумала, что… Я хотела… — Фиона осеклась и поежилась.

Брент прижал ее к себе:

— Ты совсем замерзла. Надо поскорее увезти тебя отсюда.

Голова его дернулась, но он умудрился при этом не выпустить Фиону, а потом закутал ее в еще одно пальто, которое захватил специально для этой цели, и повел по тропе к машине.

Брент держал Фиону за руку. Не отпускал. Он мечтал никогда, никогда не отпускать ее.

Эта мысль захватила его, закружилась вместе с белой круговертью, и пальцы Брента сжали ее пальцы. Он понял, что стояло за отчаянием и тревогой которые погнали его сюда, на поиски Фионы, когда он услышал по радио сводку погоды. Столь сильное беспокойство он не испытывал никогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Маккей

Похожие книги