Я попыталась разузнать, кто ее отправил, но телеграфисты смогли сообщить мне лишь, что пришла она из Англии. Можете представить, как меня это встревожило. Эта телеграмма не могла быть случайностью. Я пыталась найти в ней какой-то скрытый смысл, возможно анаграмму – но тщетно.
Через несколько дней пришло письмо. Штемпель был английский, но адреса отправителя на нем не было, и когда я раскрыла конверт, внутри оказался только чистый лист. Я поняла, что это значит: к тому моменту я уже успела прочесть несколько книг по «колдовству». Я нагрела письмо над свечой, и на бумаге проступили письмена. Никогда не забуду, какой страх тогда испытала. Я так тряслась, что едва не спалила листок.
В письме говорилось, что отправили его
–
– Им нужно было нечто с материка. То, к чему они не могли подобраться сами.
– Вы согласились? Вы с ними встречались? Они…
Кэролайн снова воздела руку.
– Их даже не интересовало, согласна я или нет. В конце письма было сказано, что я буду получать небольшие посылки и все последующие сообщения будут написаны с изнаночной стороны оберточной бумаги – такими же невидимыми чернилами.
– Вы использовали ту же бумагу, когда отправили нам…
– Да, но я еще не добралась до этого момента. Посылки действительно начали приходить, каждая содержала только часть главного сообщения, и приходили они в разрозненном порядке и записанные шифром. Не особенно сложным, но понятным лишь тому, у кого есть все части послания.
– Ясно. Так чего же они от вас хотели?
– Они отправили меня в маленький городок под названием Аморбах.
– Бавария, – пробормотал я, вспомнив наш разговор с леди Энн. – А зачем?
– Они хотели, чтобы я выкрала книгу из аббатства.
– Книгу… по колдовству?
– Сначала я тоже так подумала. Я догадалась, что у этих ведьм не было денег на поездку туда, а если бы и были, то сомневаюсь, что они бы смогли туда попасть. Насколько я помню, большинство ведьм – неотесанные деревенщины, а то аббатство ныне располагается в центре княжества Лейнинген[14]
. Их бы и на порог туда не пустили.– И вы просто взяли и поехали туда? Вы не подумали, что это могло оказаться ловушкой?
– О, разумеется, подумала. Но мне стало любопытно. Я
Итак, я отправилась в Аморбах, соблюдая все возможные предосторожности – Джед и Берта всюду сопровождали меня, и мы передвигались по дорогам только днем. Когда мы приехали туда, попасть в аббатство оказалось очень легко – в каком-то смысле это было даже забавно.
Я просто изображала ту, кем, по сути, и была: состоятельную молодую леди, путешествующую с няней и слугой в попытке скрыться от неприятностей на родине. Я притворилась, что интересуюсь историей и архитектурой – что действительно так, а еще у меня весьма беглый немецкий, поэтому завести друзей среди местных не составило особого труда. Вскоре пожилые
– Что это была за книга? – спросил я, сгорая от любопытства.
Она пожала плечами.
– С виду ничего особенного: очень старый журнал посещений, мелко исписанный от и до. Видимо, что-то там было зашифровано.
– Вы попробовали?..
– Смею вас заверить: я перепробовала
– Очень мудро. Судя по вашему рассказу, книга уже не у вас.
– Нет. Я испытала соблазн скрыться вместе с ней, чтобы изучить ее получше.
– Но…
– Воочию увидев, на что они способны, я решила этого не делать. Я не знала, на что они пойдут, если я откажусь выполнять их указания, поэтому передала им книгу.