Читаем Танос (ЛП) полностью

— Хм… Возьми.

— Что?

— Возьми. Её. И открой на самой последней странице.

Глаза Элиаса распахивались все шире по мере перелистывания. Василиос спросил:

— Почему ты подарил её моему Леониду?

Элиас остановился на последней странице, где был изображён он сам, лежащий на диване, Айседора, перебирающая его волосы, и Диомед, тесно прижавший запястье к его губам. Он открыл рот и посмотрел на Василиоса.

— Не тревожься. Никто в этой комнате не сомневается, что ты желаешь того вампира на подиуме. И все-таки я спрашиваю, почему ты подарил книгу Леониду, и каким образом она отмечает каждый наш выбор. Словно предсказание, если даже не своего рода пророчество.

— Не знаю. И не знал, что такое возможно. — Элиас вернул Василиосу книгу. — Я не вру. Спроси её. Чёрт, да его вот спроси, — указал он на Диомеда. — Он же теперь может залезть ко мне в голову. Я для вас не опасен. К тому же, они бросили меня умирать. Едва ли я теперь хоть немного важен.

Василиос сжал губы, продолжая смотреть на Элиаса сверху вниз. Старейшина знал, что мужчина говорит правду, и даже не думал, что тот способен врать, себе во спасение или во вред. Но кое-что было не до конца ясно.

— Кто тебя бросил? Итон? Танос? Многие желали тебе смерти.

Элиас нахмурился и провёл рукой по волосам.

— Похоже на то. И да, они меня бросили. Но говорил я про богов. Моего бога, точнее. Богиню.

Василиос думал, что мало что может его удивить, но это… это его потрясло.

— Почему? Из-за чего она от тебя отвернулась? Я подумал бы, что Леонид гораздо сильнее разозлил своего бога. Ты был предан ей. По крайней мере, какое-то время. — Василиос глянул на Айседору: — Возможно твоей богине не понравилось, что ты засунул свой член в другую?

Когда старейшина вновь обратил внимание на Элиаса, тот пожал плечами и ответил:

— Или потому, что на вершине пищевой цепи находится кучка засранцев, считающих себя вправе играть чужой жизнью. Каково, Василиос, оказаться игрушкой в чьих-то руках?

Это бесило. Как и сам мужчина. Но у них были гораздо более важные вопросы, чем соперничество Василиоса с Элиасом Фонтаной. Если они каким-то образом переживут происходящее, его постигнет страшное несчастье — иметь дело с этим человеком до конца существования. И Василиос с огромным удовольствием накажет его, завтра.

— Айседора? — произнёс Василиос, медленно поворачивая голову.

— Да, Василиос?

— Где третий человек? — поинтересовался старейшина, прекрасно понимая, что вампиресса бросила и свой пост, и… заключённого. — Мне казалось, я оставил его с тобой.

Он заметил, как Айседора бросила взгляд на своего старейшину и затем опустила глаза.

— Я оставила его с Таносом.

Василиос подозревал это и не слишком беспокоился. Третий мужчина до этого уже находился рядом с Таносом, и вампир не пострадал. Вряд ли Парис навредит ему сейчас. И всё же…

— Значит Танос вернулся.

— Да, он с Итоном и с Парисом в Судебном зале.

Что же, похоже Танос выполнил поручение. Василиос задумался, как вампир держится после сказанного и сделанного, и поклялся навестить его сразу же после завершения встречи.

— Хорошо. Тогда, Айседора, помоги Элиасу привести себя в порядок. Собрание начнётся менее чем через десять минут. Ожидаю, что вы все прибудете раньше остальных.

— Что насчёт Таноса? — уточнила Иса.

Василиос покачал головой.

— Не думай о кузене. Он будет отсутствовать сегодня вечером. Я встречусь с ним позже.

Вампиресса кивнула, а Элиас протянул книгу Василиосу. Тот мотнул головой:

— Ты её нашёл. Потому тебе её и хранить.

— Ладно.

— Теперь идите, — добавил Василиос, махнув ладонью. — И не задерживайтесь. Иначе я преподам урок, который вам не понравится.

ГЛАВА 29

Они появились именно так, как можно было бы ожидать от существ, которые скрываются, выжидают и охотятся в ночи — без единого звука и предупреждения. Лео предположил, что Василиос и Аласдэр смогли бы их почувствовать, но для него это походило на «тут один, там один, ой, смотри, кругом вампиры».

Мужчина вернулся в Зал одетым в более уместную чёрно-золотую мантию, устроился возле Аласдэра лицом к возвышению, где бок о бок сидели Василиос и Диомед. Рядом с Василиосом стоял пустой трон, обычно отведённый Итону, и Лео решил, что это и было главной темой перешёптываний за спиной.

«О, и конечно то, что я, по их мнению, ничтожный человечишка, сижу рядом с первообращённым самого грозного и почитаемого среди вампиров. Ага… обсуждайте, ребята, я никуда не денусь».

Он обезоруживающе улыбнулся повернувшемуся к нему Аласдэру.

«Прикидываешь чем занять нас, file mou?»

«Что ты имеешь в виду?» — подумал Леонид и подмигнул.

«Тебе нравятся сложности».

Лео слегка пожал плечами и посмотрел на Василиоса, который внимательно следил за парой, а значит и слышал разговор.

«Как и вам обоим», — ответил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги