Читаем Танцовщица Гора (ЛП) полностью

— Он вполне может ошиваться где-то поблизости, — заметил раненый. — Кто его знает, может ему двух кошельков показалось мало, и он рассчитывает на большее.

— А что если он не один! Вдруг их целая шайка! — предположил коротышка.

— Возможно, конечно, — покачал головой Фульвий. — Но я так не думаю.

— Что будем делать? — поинтересовался мужчина с перевязанной рукой.

— Ты со своим мечом справишься? — уточнил у него Фульвий.

— Думаю да, — кивнул тот.

— Каллистэн? — окликнул Фульвий.

— А! Что? — отозвался мужчина, отрываясь от созерцания привязанных рабынь.

— Зверь ушёл, — внезапно сказал мужчина с перевязанной рукой.

Что интересно, его исчезновения сразу никто не заметил.

— И куда он делся? — строго спросил Фульвий у коротышки.

— Понятия не имею, — пожал плечами тот.

— Он ранен, — заметил Фульвий. — И я подозреваю, потерял много крови.

Хромой торговец с тревогой осмотрел горизонт.

— Ты с нами? — поинтересовался бородач.

— Я не боец, — развёл руками коротышка. — И не собираюсь здесь задерживаться!

— Твоё животное покинуло тебя, — усмехнулся Фульвий.

— Я обходился без них прежде, смогу прожить и дальше, — пожал плечами коротышка, и поспешил к своему вьюку, лежавшему около одеяла.

— А вот одеяло оставь, как и монеты на нём, — сказал Фульвий.

— Нет! — крикнул хромой торговец.

— И свой кошель брось туда же, — посоветовал бородатый.

— Ни за что! — закричал коротышка.

— Если сделаешь это быстро, — предупредил Фульвий, — то уйдёшь отсюда со своим свёртком и в своей одежде, а не со связанными за спиной руками.

Коротышка зло швырнул свой кошель на одеяло, закинул за спину свои вещи, и поспешил прочь от остатков фермы в направлении противоположном тому, откуда пришёл Каллистэн.

— А что, если тот монстр вернётся? — с опаской спросил мужчина с перевязанной рукой.

— Не думаю, что это произойдёт, — ответил Фульвий. — Но если и так, откуда мне знать, куда направился наш маленький друг, не так ли?

— Точно, — усмехнулся раненый.

— Если зверь и рассердится, то пусть сердится на него. Надеюсь, он решит, что хромой решил от него сбежать. Возможно, даже разыщет его.

— Да, не хотел бы я оказаться на месте того коротышки, — заметил мужчина с перевязанной рукой.

— А если зверь действительно вернётся сюда, — сказал Фульвий, — мы всегда сможем притвориться, что готовы иметь с ним дело, как это делал тот торговец.

— Ты, конечно, можешь вести с ним дела, но лично я не хочу иметь с этим ничего общего, — предупредил его мужчина с перевязанной рукой.

— А кто сказал, что я хочу? — спросил бородач. — Нам надо только выждать и не упустить своего шанса, чтобы убить его. Он ранен. А на трое.

— Возможно, Ты и прав, — согласился мужчиной.

— Но я не думаю, что он вернётся, — отмахнулся Фульвий.

— Надеюсь на это, — проворчал раненый.

— Я даже не знал, что такие животные существуют, — сказал Каллистэн.

— Признаться, я тоже, — поддержал его тот, что с перевязанной рукой.

— Ладно, надо идти к фургону и посмотреть, что там случилось. Вдруг мы сможем найти того, кто там похозяйничал, — объявил Фульвий. — Но сначала я добью этого товарища.

Тупита снова заняла позицию между Фульвием и Мирусом. Последний, кстати уже сидел, придерживая голову руками.

— Убьёшь его позже, — сказал товарищ с перевязанной рукой. — А то уже скоро совсем стемнеет.

— Ну и ладно, никуда он не денется, — не стал спорить бородач, и они все вместе направились туда, откуда пришёл Каллистэн.

Не трудно догадаться, что бородатому хватило бы и секунды на то, чтобы отпихнуть Тупиту и убить Мируса, но я чувствовала, что раненому мужчине, скорее всего, не придётся по вкусу убийство беспомощного противника. Похоже, что Фульвий, хотя и более безжалостный и практичный в подобных вопросах, счёл благоразумным воздержаться от этого, поскольку не хотел разногласий или даже драки со своим подчиненным, особенно в такое время, когда у него на счету был каждый меч. Кроме того, ему, действительно, ничего не стоило убить Мируса позже. Насколько я помню, он сам сказал, что не хочет оставлять врагов за своей спиной.

— Вы можете идти, Господин? — спросила Тупита, присев подле Мируса. — Вы можете бежать? Они ушли, но скоро могут вернуться! Вставайте! Уходите! Бегите отсюда!

Но Мирус не отрываясь смотрел на меня, и в его глазах сквозь боль проступала ненависть.

— Вставайте же, Господин! — упрашивала Тупита. — Обопритесь на меня! Я попытаюсь вам помочь!

И она помогла ему подняться на ноги. Мужчина стоял неустойчиво, покачиваясь как пьяный, и не сводил взгляда с меня.

— Хорошо, Господин! — обрадовалась Тупита. — Держитесь за меня! Я попытаюсь помочь Вам!

Насколько же сильным оказался Мирус, если находясь в таком состоянии, потеряв столько крови, смог стоять.

— Поспешите, Господин, — сказала Тупита. — Скорее!

Но Мирус внезапно двинул рукой, и женщина отлетела в сторону.

— Господин! — вскрикнула она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже