Читаем Танцовщица Гора полностью

И вот я снова стояла перед ним, абсолютно голой, не считать же одеждой стальной ошейник. Короткое платьице я сжимала в руке. Он мог дать мне эту одежда, и в его праве было лишить меня ее. Если я и одену ее, то только по его команде. Также по его команде я должна буду снять ее снова. Я была его собственностью. Хендоу, владелец таверны Хендоу на Доковой улице Брундизиума, встал со своего огромного стула. Он стоял на возвышении, нависая надо мной подобно утесу. В руке он держал плеть. Я испуганно смотрела на этот безжалостный инструмент поддержания дисциплины.

Неторопливо спустившись с возвышения, он встал рядом со мной, стоявшей у его основания выпрямив спину. Я смотрела прямо перед собой, сжимая крошечный предмет одежды в кулаке. По сравнению со мной, этот мужнина был огромен. Так огромен, что я чувствовала себя крошечной рядом с ним. Он поместил плеть к моему подбородку, и немного нажал вверх, вынуждая меня приподнять голову. Близость этого зрелого жестокого мужчины вдруг ужасно смутила меня.

— Как тебя зовут, — спросил Хендоу.

— Как пожелает мой Господин, — быстро, как учили, ответила я.

В этом доме меня еще никак не назвали. Слов «шлюха» и «рабыня» было вполне достаточно, чтобы подозвать меня. Я задрожала. Во мне вдруг вспыхнула надежда, что через мгновение мне могут дать имя! Скорее кличку, которую я буду носить, как любое животное.

— Подойди сюда, ляг на спину, на этой ступеньке, — приказал он, указывая на вторую ступеньку, а когда я сделала это, продолжил: -

Положи левую ногу на ступеньку ниже, а правую выше.

Я сделала, как было велено, раскинув ноги в стороны.

— Теперь, закинь руки за голову, — велел мужчина.

— Да, Господин.

— Это выставляет напоказ твои подмышки, — пояснил он.

— Да, Господин, — озадаченно отозвалась я.

— Чем назвали тебя в том доме, где тебя обучали? — спросил он, глядя на меня сверху вниз.

— Дорин, — ответила я.

— Очень хорошо, — кивнул Хендоу, — Ты — Дорин.

— Спасибо, Господин, — сказал я, получив имя.

Оно уже было моим на Земле. Однако теперь я носила его только как кличку рабыни. Это имело несколько иной смысл.

— Дорин, — позвал меня мужчина.

— Да, Господин, — отозвалась я, реагируя на свое имя.

— Теперь Ты должна лежать так, как Ты лежишь, пока не получишь разрешение изменить свою позу, — сообщил он мне. — Ты должна лежать в этом положении и лежать очень спокойно. Если Ты этого не сделаешь, то для тебя это может кончиться очень плохо. В особенности, ни в коем случае не смей делать резких движений.

— Да, Господин, — удивленно прошептала я.

Хендоу отошел к стене комнаты, где свисали три или четыре шнура. Я немного приподняла голову, стараясь подсмотреть за ним. Толстяк потянул один из шнуров, и я увидела, как в стене приподнялась одна из панелей, открыв низкую нишу, высотой приблизительно в ярд. Внутри было достаточно темно, но я смогла разглядеть, уходящий внутрь низкий темный туннель. Затем Хендоу возвратился и присел на третью ступеньку подле меня.

Он отложил плеть в сторону, впрочем недалеко, и аккуратно положил руку на мой ошейник.

— Господин?

— Молчи, — приказал мне мужчина.

Я замерла, но тут же дернулась, внезапно, почувствовав легкое прикосновение волос к основанию шеи.

— Господин! — выдохнула я.

— Лежи спокойно, — напомнил он.

В этот момент мне показалось, что я слышу, отдаленный звук, доносившийся из туннеля. Нет, не показалось, звук приближался. Быстро приближался. Сопение. Тяжелое дыхание. Скрежет когтей.

— Лежи спокойно, — предостерег меня Хендоу, буквально удерживая меня на месте, схватив рукой за ошейник.

И тут что-то ворвалось в комнату. Все же я непроизвольно дернулась, но была остановлена ошейником, вжавшимся в мое горло наполовину задушив меня.

— Если хочешь, держи глаза закрытыми, — сказал мужчина.

Независимо от того, что это было, оно осталось в комнате.

— Ему понадобится одна минуту, чтобы его глаза приспособились к свету, — сообщил Хендоу. — Но потом все пройдет очень быстро.

Странно, на мой взгляд, комната не была освещена слишком ярко.

— Думаю, что тебе понравится мой Борко, — с насмешкой в голосе сказал он.

— Кто это? — прошептала я срывающимся голосом.

— Держи ноги разведенными, — приказал толстяк. — Это — серый слин. Когда-то я взял его еще щенком. Приветствую тебя, Борко! Как Ты, старина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези