Читаем Танцующий с волками (СИ) полностью

- Правда? – и перевел взгляд на Карлайла. Голубые глаза, только что сверкающие от гнева, наполнились надеждой и робостью.

- Да, Гарри. Я твой отец.

Маленькое тело врезалось в Карлайла, чуть не опрокинув на землю, тонкие ручки обвились вокруг шеи, Гарри всхлипнул и заговорил быстро-быстро, глотая слова:

- Мама говорила, если ты нас найдешь, будет очень плохо. А я все равно надеялся, что ты придешь, все равно хотел. Я загадал это на Рождество. Ты теперь останешься с нами насовсем, правда? Я мечтал, чтобы у меня был папа, как у Лулы, и мы бы ловили вместе рыбу и играли в бейсбол.

Карлайл осторожно, боясь верить в происходящее, обнял ребенка, ошарашенный такой резкой переменой.

- Ты любишь бейсбол? – он провел пальцами по щеке сына, стирая слезинку. Маленькое сердце билось совсем рядом, от Гарри волнами расходилось тепло, а на лице сияла радостная улыбка. Боковым зрением Карлайл заметил Лею, смотрящую на них с непонятной тоской.

- Я много чего люблю! Смотреть бейсбол, лазить по деревьям, охотиться на коз, играть в мяч с Лулой, - болтал Гарри. – А с другими детьми не интересно. Маленькие очень медленные и слабые. А к большим мне нельзя. Ты ведь пойдешь со мной охотиться? Ну пожалуйста! – он состроил умоляющую рожицу и потянул отца за руку – к выходу.

- Попозже. Нам с папой нужно поговорить. Поиграй пока на улице.

Леа, не обращая внимания на протесты, заставила мальчика отпустить Карлайла и подтолкнула его к двери. Когда бамбуковая занавеска на секунду приоткрылась, Карлайл разглядел на другом конце поселка старую темнокожую женщину, сидящую в тени дерева. Вокруг нее резвилась дюжина полуголых детишек не старше пяти лет; несколько мальчиков пытались перекидыватьдруг другу мяч.

- Ладно, - Гарри неохотно послушался и с надеждой посмотрел на отца:

– Но мы пойдем на охоту завтра? Обещаешь?

- Обещаю, - Карлайл потрепал его по голове.

- Гарри, - Леа строго посмотрела на мальчика, - что ты должен всегда помнить?

- Не бить по мячу слишком сильно, не бегать слишком быстро, не драться. Быть таким, как все, - отчеканил тот, будто давно выучил.

- А главное?

- Не кусаться. Никогда и никого.

- Почему? – ее тон был требовательным, как у экзаменатора.

- Люди не еда, люди наши друзья, - Гарри показал матери язык и выскочил на улицу. Как только он оказался снаружи, его движение замедлились, и Гарри стал выглядеть таким же неуклюжим, как и прочие дети, играющие неподалеку.

Карлайл с тревогой наблюдал, как его сын приближается к ним. Несомненно, у него уже сейчас достаточно сил, чтобы убить человека. А вдруг он унаследовал вампирскую жажду крови?

- Не боишься отпускать его одного?

- Боюсь, но он должен привыкнуть находиться среди людей. Я предполагала, что мы затеряемся среди них, в какой-нибудь глуши, пока не появился ты, - она горько вздохнула.

- Почему ты ушла? – задал он давно мучивший его вопрос, взяв Лею за руку. – Как можно было подвергнуть себя такой опасности? Леа, поверь, если бы ты решила, что влюбившись в меня, ошиблась, я бы…

- Шшш, - она приложила палец к его губам и указала на гамак, приглашая присесть. Гамак был не очень большой, поэтому Леа устроилась у Карлайла на коленях.

- Я должна была. Эмбри не оставил мне выхода.

- Причем тут Эмбри Колл?

- Он ревновал меня к тебе, настолько сильно, что хотел убить, - женщина положила голову ему на плечо и вздохнула. – Эмбри украл у своей матери деньги, которые та отложила ему на колледж, купил билет на самолет и отправился к итальянским кровососам.

- Откуда он узнал, как найти Волтури?

- Ты же рассказывал мне о них. Эмбри прочел эти сведения в моей голове и решил убить сразу двух зайцев. Когда он пришел ко мне тогда, в лесу, то показал свои мысли об этом. Он находился в зале с колоннами, там было очень красиво. Я такое только по телевизору видела. Напротив стояли три трона, а на тронах сидели они, и еще дюжины три вампиров толпились вокруг.

Представив себе эту картину, Карлайл не мог не поразиться. Какой же силы должна была быть ненависть, раз она заставила оборотня обратиться к его злейшим врагам! Да и для того, чтобы явиться в замок, полный вампиров, да еще в человеческом обличии, надо было быть или сумасшедшим, или ослепленным жаждой мести. Удивительно, что его не убили сразу; возможно, Эмбри спасло любопытство Аро.

- Эмбри помнил с того раза, когда они явились из-за Ренесми, что Волтури – блюстители закона и что они с удовольствием нашли бы повод, чтобы уличить твою семью в нарушении правил, - продолжала рассказывать Леа. Она автоматически, не отдавая себе в этом отчета, теребила пуговицу на рубашке Карлайла, и, расстегнув, скользнула ладонью по груди.

- Главный внимательно его выслушал, потом дотронулся до лба Эмбри, чтобы проверить, что он не врет, и произнес длинную речь о том, что твои заблуждения из безобидных становятся опасными. Он был возмущен тем, что ты снизошел до меня, - на ее губах появилась усмешка.

Перейти на страницу:

Похожие книги