Читаем Тар-Айимский Кранг полностью

Флинкс почувствовал, что лифт движется вниз, набирает скорость и смещается в направлениях, за которыми он не мог уследить. Складывая перемены направления с их приблизительно постоянной, плавной скоростью, он быстро решил, что они больше не находились под видимой частью Корпуса.

Когда дверь, наконец, скользнула вбок, Флинкс шагнул в толпу людей и транксов, поражавшую своей плотностью. Здесь в одежде преобладал белый цвет, хотя каждый мундир, ряса или комбинезон были помечены в том или ином месте опознавательным аквамарином.

Джив и Намото показывали дорогу, в то время как Флинкс отстал позади, держась рядом с юной транксийкой. Не дающее ему покоя предположение насчет нее, переросло в уверенность.

Она, однако, заговорила первая, положив изящную иструку на его свободное плечо:

— Мне не представилось случая поблагодарить вас и вашего приятеля за спасение моей жизни. Мне стыдно за свою задержку. Примите эту благодарность сейчас.

Он глубоко вдохнул ее естественный аромат.

— Все благодарности положены Пипу, а не мне, — смущенно промямлил он. — Послушайте, как вас там назвал Советник?

— Падре-элект. Это звание приблизительно.

— Не это, — поправил с любопытством он. — Ваше имя. — А… Силзензюзекс.

— Оно должно расчленяться как Сил, из семейства Зен, клана Зю, улья Зеке?

— Совершенно верно, — признала она, ничуть не удивившись. Любой человек мог расчленить транксийское имя. — А ваше?

— Флинкс… да, так прозывают. Но у меня есть еще одна причина удостовериться в вашем, выходящая за рамки обмена опознавательными знаками.

Они свернули за поворот в коридоре с пастельными стенами.

— Видите ли, по-моему, я знаю вашего дядю…

<p>ГЛАВА 7</p>

У транксов негнущиеся сочленения, но крайне уверенный шаг. Тем не менее заявление Флинкса заставило его инсектоидную спутницу споткнуться. Многолинзовые глаза пораженно уставились на него.

— Моего… что?

Флинкс поколебался, когда они еще раз свернули за угол. Интересно, насколько простирался в ширину этот подземный мир, гадал он. Наверное, на всю площадь острова?

— Я, может быть, неправильно понял произношение, — неуклюже стал оправдываться он. — Но разве вы не в родстве со старым философом Трузензюзексом?

— Повторите еще раз, — настойчиво попросила она. Он так и сделал.

— Вы уверены, что ударение на семейном слоге? — утвердительный кивок.

— Я не уверена, что «дядя» будет подходящим земшарским аналогом, но, да, мы состоим в близком родстве. Я несколько лет не видела Тру, со своего отрочества.

— Вы хорошо его знаете?

— Вообще-то, нет. Он был одним из тех детских богов, понимаете, взрослый, которому поклонялись другие взрослые? Как вам довелось познакомиться с ним?

— Мы не так давно были спутниками в одном путешествии, — объяснил Флинкс.

— Он, знаете, был эйнт, — задумчиво продолжала она. — Очень знаменитый, придерживавшийся очень спорных воззрений. Слишком спорных, по мнению многих в Клане. Потом я услышала, что он покинул Церковь…

Предложение быстро умерло.

— В Клане это не обсуждалось. Я практически ничего о нем не слышала с тех пор, как он много лет назад исчез и занялся частными исследованиями совместно с человеческим партнером по стингеру своей юности.

— Браном Цзе-Мэллори, — добавил, вспоминая, Флинкс.

Девушка снова чуть не споткнулась:

— Никогда не знавала человека столь наполненного нектаром неожиданного. Вы странное существо, человек Флинкс.

Когда поднимался вопрос о его странности, это всегда было подходящим моментом сменить тему.

Он показал наверх:

— Так значит, Архивный Корпус над землей немногим больше, чем камуфляж настоящего центра Церкви.

— Я… — она посмотрела вперед, и Флинкс заметил, что Советник не упустил ни единого слова из их разговора, судя по быстроте, с которой он ответил.

— Валяйте, скажите ему, падре-элект. Если мы не скажем, он, вероятно, все равно угадает это. Как насчет этого, сынок, ты, часом, не ясновидящий?

— Если бы я был им, я бы не спрашивал, не так ли? — нервно отпарировал Флинкс, пытаясь скрыть свое нарастающее беспокойство из-за наводящих замечаний Советника. Он должен выбраться отсюда. Если он будет все еще здесь, когда слух о его необыкновенном побеге на Ульдоме просочится до уровня Джива, ему могут никогда не позволить уйти. Он станет тем, чего он всегда старался избежать: курьезом, изучаемым вдоль и поперек, словно наколотая бабочка под стеклом.

Но он не мог повернуться и убежать. Ему придется подождать, пока это не закончится.

Теперь, когда ей дали разрешение, Силзензюзекс с энтузиазмом объяснила:

— Наземный Корпус используется полностью, но большая часть сооружения простирается под значительной частью Бали, во многих направлениях. Есть только два входа и выхода. Через архивный центр, сейчас находящийся выше и позади нас, и через подводный челночный порт перед Ломбоком, — ее глаза заблестели. — Это чудесное место. Столь много материала для изучения. Столь многому можно научиться здесь, Флинкс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Любителей Фантастики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже