Читаем Тара полностью

   - То есть как убили? - ахнул второй экспедитор. - Но мы же должны доставить пять сотен личинок. Кто заплатит за недостачу?

   - Ты, - спокойно ответила Тара.

   - Думаю, заказчик поймет почему пять личинок убиты, - вмешался капитан.

   - А не поймет, я ему парочку выпущу, - пообещала Тара. - Пусть его покусают, тогда посмотрим как он запоет.

   - Успокойся и ешь, - велел Генри Прайм. - Но потом возвращайся в медпункт, тебе надо залечить оставшиеся раны.

   - Смотрятся ужасно, - кивнула Сью. - Очень больно.

   - Сейчас уже нет, - Тара скосила глаза на покусанные ноги и вздохнула. - Вызови Тео, - попросила она Сью.

   - Тара, не надо, остынь.

   - Пусть этот придурок идет залечивать руку. Не хватало еще заразу какую-нибудь туда занести. А на ночь я сращиватели заберу.

   Сьюзан передала по рации указания Тары, и Тео, побурчав немного о том что у него в механическом чисто, все же пошел в медпункт.

   - Мою каюту проверили? - спросила Тара, убирая за собой грязную посуду.

   - Да, но там надо прибрать, - ответил Дан. - И перед тем как ложиться проверь все еще раз.

   В столовой повисла тишина, все обдумывали прошедший день и все со страхом ждали ночи. Где-то по кораблю ползает пять личинок, а может больше или меньше, но это не важно, важно то, что они на воле и ищут кого бы цапнуть. Как тут спать? Не в скафандре же? Нет, можно конечно и в скафандре, но вдруг они в лицо или шею вцепятся? Это ж наверняка смерть, если в шею.

   - Идите отдыхать, - велел капитан. - Проверьте перед сном каюты и спать.

   Все разошлись, даже Тара больше не шумела. Да и некогда было шуметь, сейчас на дежурство заступал Генри, а после полуночи ей надо было сменить капитана. Тара зашла в свою каюту и поежилась. На полу были размазаны остатки ухолосов, около кровати валялась отстрелянная половинка тушки, всюду была кровь. Тара подняла глаза на воздуховод, он был заделан.

   - И на том спасибо, - девушка вздохнула и принялась за уборку. Когда она мыла полы, а их пришлось мыть руками, потому что пылесос не справлялся с намертво присохшими к полу останками, снова зачесались и заболели ранки, на которые попала вода. Тара стоически закончила уборку, а потом побежала в медпункт.

   - Сидишь? - злорадно усмехнулась она, увидев там брата.

   - Тара, я не нарочно, - Тео встал.

   - Сядь, еще заживление не закончилось, - бросила девушка и от души намазала все ранки, даже те которые не болели, кремом. Потом, подумав, она забрала тюбик с собой.

   - Уже почти все, - Тео было неловко и стыдно. На Тару, которая все еще бегала в шортах и майке, было больно смотреть. - Ты тут спать будешь или тебе сращиватели в каюту отнести.

   - Себе закончи и принеси, - буркнула Тара.

   - Ну, прости меня, - Тео выключил прибор, хотя до конца лечения еще было около получаса.

   - Я сказала долечи и потом принесешь.

   - Тебе нужнее.

   - Ты идиот или специально меня из себя выводишь? - зло поинтересовалась Тара.

   - Хватит, - тоже вспылил Тео. - Я не идиот, я пытаюсь тебе помочь. Но тебе плевать, тебе вероятно нравится быть жертвой. Так больше внимания достанется, да?

   - Что?

   - Да достала ты меня уже. Тара то, Тара это, всегда и всюду Тара. А я всегда и всюду должен простить, промолчать, быть джентльменом. Но ты кого хочешь до печенок достанешь. Вот чего ты разоралась? Чего ты от меня хочешь? Я всего лишь выполнял рекомендации Пэм. Да, может быть, не надо было звонить, но я запаниковал. Ты была без сознания и в себя не приходила, а я не смог вспомнить какие лекарства нужны при кровопотере. А она сразу сказала что брать и что делать. Это не преступление.

   - Ты привязал меня и забыл.

   - Я уже извинился, - заорал Тео. - Что ты еще хочешь? На колени упасть, челом бить, - он демонстративно рухнул на колени и поклонился, стукнувшись лбом об пол.

   - Хватит, - Тара отскочила. - По-твоему, это смешно? По-твоему, мне нужны твои извинения?

   - Даже если не нужны, я не могу ничего исправить, - Тео поднялся. - Хотел бы, да не могу. Уж извини что я не такой святой как ты и по-человечески, могу что-то забыть или сделать не так. Я просто забыл. Я замотался, я искал эти чертовы личинки, я заделывал воздуховоды в каютах, я..., - он отчаянно махнул рукой и отвернулся. Тара тоже отвернулась и тоже молчала.

   - Тео, так дальше нельзя, - наконец произнесла она тихо. - Да, это наш общий корабль, но один из нас должен уйти.

   - И это должен быть я? - ехидно спросил Тео. - Ну да, я же мужчина.

   - Можно монетку бросить. Работу найти нам будет одинаково тяжело, - пожала плечами Тара.

   - Тебе тяжелее, - Тео снова стало стыдно. - Как сядем, подавай заявку на нового механика, я помогу с собеседованием.

   - Есть Генри, вы сможете летать и без меня.

   - Перестань, - Тео махнул рукой. - Без тебя все рухнет. Ты же в основном заказчиков находишь.

   - Издеваешься, да? - тут же вскочила Тара.

   - Нет. Да нет же, я не имел в виду этих гребаных ухолосов. Ну правда, сядь ты. Неужели мы вообще поговорить не можем? Дан вот сказал что мы по отдельности оба нормальные, но как сходимся, так все время ведем себя как идиоты.

   - Серьезно? - удивилась Тара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пэмсэм

Похожие книги