Читаем Тара Сивек - Соблазн и закуски полностью

Да елки-палки. Вся семейка решила отличиться.

– Папа, перестань. Картер, формально тебя так и не представили. Это Джордж, мой отец.

Картер протянул ему руку.

– Приятно п…

– Завязывай с этой х-р-е-н-ь-ю, – прервал его мой отец.

Почему-то, когда он проговаривал слова по буквам, они переставали звучать зловеще. Но так

могло продолжаться только до тех пор, пока между нами был буфер в виде Гэвина.

– Я слежу за тобой. Я был во Вьетнаме, знаешь ли. В моем теле до сих пор осталась

шрапнель от б-о-м-б. Любишь запах напалма по утрам, сынок?

– Папа! Хватит! – взмолилась я и, наклонившись, чмокнула Гэвина в щеку. – Скоро

увидимся, малыш. Веди себя у дедушки хорошо, ладно?

Он проказливо протянул руку и попытался оттянуть вырез моей кофточки вниз.

– Дай посмотреть на твои сиськи.

Я перехватила его руку до того, как он успел показать всем пип-шоу, и метнула косой взгляд

69

LOVEINBOOKS


на отца, который просто стоял и смеялся.

– Эй, этому я его не учил. Он, наверное, сиськофил.

Картер засмеялся было, но под взглядом моего отца быстро примолк.

– Ты тоже сиськофил, Картер? – спросил отец угрожающе.

– Я… ну… э-э… нет.

Я закатила глаза и, спасая Картера от папы, обратилась к Гэвину:

– Ну все, попрощайся с Картером.

– Пока, Картер! – воскликнул Гэвин с улыбкой и помахал ему рукой, пока мой отец

удалялся из кухни.

– Деда, а что такое Вьетнам? Это парк? А мы туда сходим? – услышала я голос Гэвина, когда

они выходили за дверь, и с протяжным вздохом повернулась лицом к Картеру.

– Извини за все это, – сказала я виновато. – Я целиком и полностью пойму тебя, если ты

сейчас развернешься и убежишь далеко-далеко. Серьезно, я не буду тебя осуждать.

– Клэр?

В конце концов я прекратила возиться со своим фартуком и подняла на него взгляд.

– Заткнись, – сказал он с улыбкой.


***


После того, как папа с Гэвином ушли, Картер помог мне привести кухню в порядок. Теперь,

когда я не волновалась о совершенной ошибке, нам удалось поговорить подробнее, чем в тот раз по

телефону. Я наконец-то узнала, что в ту ночь Картер сбежал с вечеринки братства и даже не поехал в

университет. Он очень сожалел о том, сколько времени я провела с Лиз и Джимом, пытаясь его

разыскать, а я почувствовала себя виноватой за то, что тем утром ушла от него. Особенно потому,

что сейчас он вел себя очень мило и проявлял поразительное понимание.

Однако я не собиралась умиляться его присутствию. Картер сказал, что хочет проводить с

нами время и делать это по-правильному, но пока и не заикался о том, чтобы проводить время с

Гэвином наедине.

Как мило выразился Гэвин, мне нужно было подавать людям пиво, поэтому, закончив с

уборкой, мы с Картером вышли на улицу и, чтобы не прерывать разговор, направились к бару. Я

вспомнила, насколько легко было болтать с ним пять лет назад. Он понимал меня и мои шутки, как

никто другой. С ним было весело и уютно. Все это я чувствовала, когда мы разговаривали по

телефону, но порой довольно сложно выйти на тот же уровень комфорта, когда оказываешься с

человеком лицом к лицу. Если честно, сейчас мне было с ним даже проще. Я могла оценивать его

реакцию на мои слова и видела выражение его лица, пока рассказывала о Гэвине. И мне захотелось

вернуться в прошлое и многое сделать иначе. Мне было грустно оттого, что он пропустил первые

годы Гэвина. Сейчас он видел перед собой болтливого мальчишку, умеющего и разговаривать, и

ходить, но самых лучших моментов он оказался лишен. Моментов, которые перевесили шалости

Гэвина, его истерики и дурные привычки – его первой улыбки, первых слов, первых шагов, первых

неуклюжих объятий и первого «я тебя люблю».

Изо дня в день все эти вещи удерживали меня от того, чтобы продать своего ребенка на

гаражной распродаже, а у Картера ничего этого не было. Я боялась, что его ожидания окажутся

чересчур завышенными. Вдруг у него не получится сблизиться с Гэвином? Я чувствовала по

отношению к Картеру нечто такое, что не испытывала еще ни к кому. Он заставлял меня чувствовать

вещи, о которых я могла только мечтать. Но мне больше нельзя было принимать в расчет только

себя. В первую очередь я должна была думать о сыне и о том, как все это на него повлияет.

Ну а пока я решила просто впустить Картера в нашу жизнь и посмотреть, куда это нас

заведет.

Когда мы добрались до бара, я по-быстрому переоделась в черные шорты и футболку и,

выйдя из ванной комнаты, с удивлением обнаружила, что Картер удобно расположился за барной

стойкой.

Я зашла за стойку и встала напротив него.

– Я думала, ты собирался домой, – сказала я, опершись на локти.

Он пожал плечами и улыбнулся.

– Подумал, зачем возвращаться в пустую квартиру, если можно весь вечер сидеть здесь и

70

LOVEINBOOKS


любоваться на горячую телочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы