Читаем Тарантул полностью

— Это не имеет никакого значения, я справлюсь и один. Главное, не торопиться.

Алекс рассмеялся и решительно хлопнул врача по спине.

— Знаешь, что мы сделаем? — сказал он. — Я устроюсь у тебя, и когда ты будешь готов, сделаешь операцию. Ну, скажем, завтра, а?

— Да… завтра, если вы хотите… Но пока вы будете… в общем, выздоравливать, кто станет заботиться о Еве?

— Не бойся, она в хороших руках.

— А я думал, что вы один.

— Нет, не совсем, главное, ты не трясись, ей ничего не сделают… Оперировать меня будешь завтра. На всю эту неделю мы останемся здесь вдвоем. Твоя служанка в отпуске, шоферу позвони и скажи, чтобы завтра не приходил… Если тебе здесь чего-то не хватает, пойдем покупать вместе. Предупреди в клинике, что берешь отпуск. Давай, пошли…

Они поднялись на первый этаж. Алекс велел Ришару позвонить Роже прямо сейчас. Когда Ришар закончил разговор, Алекс показал ему на второй этаж.

Они поднялись в квартиру Евы.

— С твоей женой что, не все в порядке? Почему ты ее запираешь?

— Она… в общем, она странно себя ведет.

— Как дочь?

— Ну да, иногда…

Алекс запер дверь на все три замка и пожелал Лафаргу спокойной ночи. Внимательно осмотрев вторую комнату, он вышел прогуляться по парку. Ева, должно быть, начинала уже скучать там, в Ливри-Гарган, но в целом все пока шло по плану… Через десять дней, сняв повязки, Алекс убьет Лафарга и — всем горячий привет! Через десять дней Ева, наверное, уже умрет. Но какое это имеет значение?

На следующее утро Алекс разбудил Лафарга очень рано. Тот спал на кровати прямо в одежде. Алекс приготовил завтрак, и они вместе поели.

— Пора ехать к тебе в клинику, чтобы взять то, что нужно. Ты будешь меня оперировать сегодня после обеда? — спросил он.

— Нет… надо еще анализы сделать, взять кровь.

— Ну да, понимаю, анализ мочи и все такое.

— Когда мне станут известны результаты, мы сможем начать. Скажем, завтра с утра.

Алекса это вполне устраивало. Докторишка производил впечатление человека точного и аккуратного. Отправляясь в Булонь, Алекс сам сел за руль «мерседеса». Лафарга он высадил прямо перед дверью клиники.

— Поторопись… а не то я приму меры.

— Не беспокойтесь, я буквально на одну минуту.

Ришар вошел в свой кабинет. Секретарша удивилась, увидев его так рано. Он попросил ее позвонить в Париж предупредить, что он не сможет сегодня присутствовать на утренней консультации. Затем, порывшись в шкафу с медикаментами, он достал оттуда два первых попавшихся флакончика, мгновение подумал и пошел за коробочкой со скальпелями, полагая, что эта деталь должна произвести на Алекса еще большее впечатление и окончательно убедить в серьезности его намерений.

Когда он снова сел в машину, Алекс прочел этикетки на лекарствах, открыл чехол со скальпелями и осторожно положил все это в отделение для перчаток. Возвратившись в Везине, они спустились в лабораторию. Лафарг взял у бандита анализ крови. Склонившись над микроскопом, он рассеянно смотрел на пластинку, смешал наугад несколько капель каких-то реактивов и, наконец, стал расспрашивать Алекса о перенесенных заболеваниях.

Алекс был на седьмом небе. Он наблюдал за Лафаргом, заглядывал ему через плечо и даже на несколько секунд прижался глазом к окуляру микроскопа.

— Прекрасно, — сказал Ришар, — пока все в порядке. Нам даже не нужно ждать завтрашнего дня. Ваше здоровье выше всяких похвал. Вам нужно сегодня как следует отдохнуть. От обеда следует воздержаться, а вечером я уже смогу провести операцию.

Он приблизился к Алексу, прощупал нос и шею. Алекс вытащил из кармана набросок своего нового лица и развернул его.

— Вот так? — спросил он, показывая рисунок.

— Да… именно так, — подтвердил Лафарг.

Вытянувшись на кровати Лафарга, который устроился в другой комнате, Алекс несколько часов наслаждался отдыхом. Ему хотелось немного выпить, но это было запрещено. В шесть вечера он отправился за хирургом. Он чувствовал напряжение: мысль о том, что вскоре предстоит оказаться на операционном столе, не давала ему покоя. Ришар успокоил его, заставил раздеться. Алекс нерешительно отложил свой кольт.

— Не забудь о жене, эскулап, — пробормотал он, вытягиваясь на столе.

Ришар включил мощную лампу. Яркий свет казался просто ослепительным. Не выдержав его накала, Алекс прикрыл глаза. Вскоре рядом появился Лафарг в белом балахоне и маске. Успокоившись, Алекс улыбнулся.

— Начнем? — спросил Лафарг.

— Начнем… И не делай глупостей, если хочешь увидеть свою жену!

Ришар запер дверь блока, достал иглу, приблизился к Алексу.

— Этот укол поможет расслабиться. Затем, через четверть часа, я вам дам анестезию.

— Понял… Только без глупостей.

Кончик иголки осторожно вошел в вену. Алекс видел над собой улыбающееся лицо хирурга.

— Без глупостей! Давай без глупостей…

Внезапно он погрузился в сон. В последнее мгновение бодрствования он успел понять, что только что произошло нечто непредвиденное.

Ришар сорвал маску, погасил лампу и взвалил бандита себе на спину. Открыв дверь блока, он вышел в коридор и, спотыкаясь, дошел до другой двери, ведущей в подвал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая серия

Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио РњРёСЃРёРјР° (настоящее РёРјСЏ Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый Рё читаемый РІ РјРёСЂРµ СЏРїРѕРЅСЃРєРёР№ писатель, автор СЃРѕСЂРѕРєР° романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, СЌСЃСЃРµ Рё публицистических произведений. Р' общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, РЅРѕ РєСЂРѕРјРµ писательства РњРёСЃРёРјР° Р·Р° СЃРІРѕСЋ сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра Рё РєРёРЅРѕ, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник Рё фотограф. Р' последние РіРѕРґС‹ РњРёСЃРёРјР° был фанатично увлечен идеей монархизма Рё самурайскими традициями; возглавив 25 РЅРѕСЏР±СЂСЏ 1970 РіРѕРґР° монархический переворот Рё потерпев неудачу, РѕРЅ совершил харакири.Данная РєРЅРёРіР° объединяет РІСЃРµ наиболее известные произведения РњРёСЃРёРјС‹, выходившие РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке, преимущественно РІ переводе Р". Чхартишвили (Р'. РђРєСѓРЅРёРЅР°).Перевод СЃ СЏРїРѕРЅСЃРєРѕРіРѕ Р". Чхартишвили.Юкио РњРёСЃРёРјР°. Смерть РІ середине лета. Р

Юкио Мисима

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия

Похожие книги