Читаем Тарантул полностью

С. 117. Дефекта́р – должностное лицо аптечного учреждения, в обязанности которого входило приготовление полуфабрикатов и внутриаптечных заготовок, учет поступления медикаментов и других изделий медицинского назначения и пополнение их запасов в отделах аптеки (устар.).

С. 118. На дефе́кте – то есть в недостаточном количестве.

Пате́нтика – патентованные лечебные средства.

С. 120. Бактериофа́ги – вирусы, поражающие бактерии. Используются в медицине для профилактики и терапии инфекционных болезней.

С. 121. Ручни́ца (ручник) – работник, выполняющий ручную работу или занимающийся ручной продажей.

С. 122. Фи́нка – плоская круглая зимняя шапка с меховым спускающимся околышем (назатыльником), прикрывающим уши и шею. В 1930-х гг. была форменным головным убором бойцов Красной Армии.

С. 126. Полу́торка – ГАЗ-АА, грузовой автомобиль Горьковского автозавода, грузоподъемностью 1,5 т. Представлял собой доработанную лицензионную копию американского грузовика «форд» модели АА образца 1929 г.

С. 127. Рыба́цкое – местность на юго-востоке Санкт-Петербурга, на левом берегу р. Невы.

Старо-Невский – неофициальное название участка Невского проспекта от площади Восстания до Александро-Невской лавры.

С. 129. Ре́чица – город в Белоруссии, пристань на р. Днепре.

Рокоссовский Константин Константинович (1896–1968) – маршал Советского Союза (1944), Герой Советского Союза (1944, 1945). Во время Великой Отечественной войны командовал армией в Московской битве, Брянским, Донским (в Сталинградской битве), Центральным, Белорусским, 1-м и 2-м Белорусским (в Висло-Одерской и Берлинской операциях) фронтами.

Ватутин Николай Федорович (1901–1944) – генерал армии (1943), Герой Советского Союза (1965, посмертно). С 1942 г. командовал войсками Воронежского, Юго-Западного и 1-го Украинского фронтов.

Коростень – город на Украине на р. Уж.

С. 131. Эрза́ц – неполноценный заменитель чего-либо, суррогат.

С. 132. Райкоммунотде́л – районный отдел коммунального хозяйства.

С. 138. «А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой!» – Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832).

С. 139. Обломов Илья Ильич – герой романа И. А. Гончарова «Обломов» (1859), проводящий свою жизнь в безделье и мечтаниях.

С. 143. Периско́п – оптический прибор для наблюдений из укрытия.

С. 152. Пухлячо́к – буроголовая гаичка, одна из самых распространенных синиц. Русское название пухляк получила за манеру сильно распушать оперение в ненастную погоду.

С. 156. Ли́дер – название класса кораблей (типа эскадренного миноносца большого водоизмещения), существовавшего в 1930–1940-х гг. в советском ВМФ. На лидере размещалось командование соединения, и он шел первым в колонне. Иногда слово «лидер» употребляется для обозначения судна, возглавляющего или ведущего в группе, караване судов или флота, снаряжаемых для выполнения производственных или изыскательных работ.

Мост Лейтенанта Шмидта – в 1918–2007 гг. название Благовещенского моста (ранее также Николаевский мост, 1855–1918), первого постоянного моста через р. Неву в Санкт-Петербурге. Он соединяет Васильевский остров с центральной частью города.

С. 160. Лазо́ревка – широко распространенная небольшая синица с ярким голубовато-желтым оперением.

С. 167. Резиде́нт – представитель разведки, постоянно проживающий в иностранном государстве.

С. 173. Швейк – персонаж романа чешского писателя-сатирика Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны», который успешно скрывал под маской наивности и послушания свое неповиновение.

С. 176. «Цемент» – роман (1925) советского писателя, классика социалистического реализма Ф. В. Гладкова о восстановлении промышленности в начале 1920-х гг., в котором передана героика трудовых подвигов рабочего класса.

С. 177. Вальс-босто́н – разновидность медленного вальса. Возник в 1920-х гг. в США (название происходит от г. Бостона).

Фокстро́т – парный танец свободной композиции, основанный на скользящих шагах. Возник в конце 1910-х гг. в США.

Формали́зм – предпочтение, отдаваемое форме перед содержанием.

С. 183. Завко́м – заводской комитет (профсоюзной организации).

Партко́м – партийный комитет, избираемый первичной партийной организацией для ведения текущей работы.

С. 184. Фома́ неверный (неверующий) – так говорят о человеке, упорно не желающем верить чему-либо. Выражение происходит от евангельской притчи об апостоле Фоме, который отказывался поверить в воскресение Иисуса Христа, пока сам не увидит его ран (Ин., 20, 24–29).

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарантул

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века