Читаем Тарас Шевченко полностью

Сборник состоял из семи запрещенных в России цензурой стихотворений Пушкина 22 и шести произведений Шевченко (помещенных в украинских оригиналах): «Кавказ», «Холодный Яр», «Как умру, похороните…» (под заглавием «Думка»), «Разрытая могила», «За думою думы роем вылетают…» (тоже под заглавием «Думка»), «И мертвым, и живым…»

К стихотворениям Шевченко редактор Иван Головин сделал пояснение: «Следующие стихотворения были нам присланы на малороссийском языке, с примечанием, что стихи Шевченко — выражение всеобщих накипевших слез: не он плачет об Украйне — она сама плачет его голосом».

Спрос на стихи Шевченко, его слава были так велики, что вскоре понадобилось новое издание; в 1859 году те же шевченковские произведения вышли в Лейпциге под заглавием «Поезії Тараса Шевченка».

Оба издания очень скоро стали известны в России. Максимович, например, писал о них Тарасу Шевченко 1 декабря 1858 года.

Кроме того, в России ходили по рукам списки стихов Шевченко, затем стали появляться подпольные литографированные издания, а еще спустя некоторое время — и отпечатанные в тайных революционных типографиях.

Сразу широко стали распространяться и его новые стихи. Огромную популярность получило стихотворение «Сон», написанное летом 1858 года:

На барщине пшеницу жала,Устала; все ж не отдыхатьПошла в снопы, — заковылялаИвана-сына покачать…

Задремала несчастная мать-рабыня,

И снится ей, что сын Иван,Такой красивый и богатый,Уже не холостой, женатый —На вольной, кажется, — и самУже не барский, а на воле;И на своем веселом полеСвою они пшеницу жнут,А деточки обед несут!

Увы, все это только сон:

И тут бедняга улыбнуласьОт радости и вдруг проснулась —Нет ничего! Она взялаТихонько сына, повила;Боясь бурмистра, оглянуласьИ дожинать урок пошла…

Стихотворение было опубликовано в украинском оригинале (в журнале «Русская беседа») и почти одновременно в русском переводе Плещеева, только что возвратившегося из ссылки и начавшего в Москве издавать газету революционно-демократического направления — «Московский вестник».

В печати «Сон» был посвящен Марко Вовчку. Под псевдонимом Марко Вовчок выступила в 1857 году молодая (в то время ей было всего двадцать два года) украинская писательница Мария Александровна Маркович, жена давнего знакомого Шевченко, бывшего члена Кирилло-Мефодиевского общества Афанасия Васильевича Марковича.

Первая же книга Марко Вовчка — «Народные рассказы»— произвела большое впечатление на литературную общественность; Тургенев написал к русскому переводу этой книги предисловие, восторженные отзывы о ней дали Чернышевский и Добролюбов, Герцен и Писарев.

Познакомился Шевченко с Марко Вовчком в начале 1859 года и впоследствии всегда называл ее своей «доченькой».

В посвященном Марко Вовчку стихотворении поэт говорит:

Господь послалТебя нам, кроткого пророкаИ обличителя жестокихИ ненасытных. Жизнь моя!Моя ты зоренька святая!Моя ты сила молодая!Свети и обогрей меня,И оживи немолодоеТы сердце бедное, больное,Голодное. И оживуИ думу вольную на волюИз гроба к жизни воззову;И думу вольную. О доля!Пророк наш! Дочь земной юдоли!Твоею думу назову!

Известное стихотворение Шевченко «Я, чтоб не сглазить, не хвораю…» написано 22 ноября 1858 года. В то время когда либеральная печать всячески превозносила деятельность «крестьянских комитетов» и возлагала все надежды на Александра II, поэт-революционер снова решительно утверждал, что народу не на что рассчитывать, кроме собственного топора:

…Доброго не жди, —Напрасно воли поджидаем, —Она заснула, НиколаемУсыплена. Чтоб разбудитьБеднягу, надо поскорееОбух всем миром закалитьДа наточить топор острее,И вот тогда уже будитьА то, пожалуй, так случится —До страшного суда заспится, —Паны помогут крепко спать:Все будут храмы воздвигатьДа все царя, пьянчугу злого,Да византийство прославлять,И не дождемся мы другого

Для Шевченко нет «добрых» царей; царь всегда деспот и тиран, друг господ и враг трудящихся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже