Читаем Тарзан - повелитель джунглей полностью

Своеобразное одеяние негров, конская сбруя, сплошная стена с бойницами и дозор на дороге казались настолько нереальными, что Блейк даже не удивился, когда дверь караулки открылась, и оттуда вышел красивый белый юноша, одетый в кольчугу, поверх которой легла пурпурная туника. Голову юноши покрывал глухой шлем с кованым подшлемником. Он был вооружен тяжелым мечом и кинжалом. Прислоненные к стене длинное копье и щит с красным крестом, возле которых остановился вышедший, также, видимо, принадлежали ему.

- Невероятно! - воскликнул юноша, глядя на Блейка. - Кого ты привел, дозорный?

- Пленника, с твоего позволения, благородный господин, - учтиво ответил Пол Бодкин.

- Сарацина, разумеется? - спросил юноша.

- Осмелюсь не согласиться, сэр Ричард, - возразил Пол. - Я своими глазами видел, как он крестился перед Крестом.

- Подведи его ближе!

Бодкин ткнул Блейка копьем в спину, на что американец не обратил никакого внимания, ибо в тот же миг его осенила внезапная догадка, которая все проясняла. И они решили, что смогут его провести?

Впрочем, это им почти удалось.

Блейк быстро направился к юноше и остановился перед ним, иронически улыбаясь. Воин окинул его надменным взглядом.

- Ты откуда? - спросил юноша. - Что привело тебя в Долину Могил?

Улыбка сползла с лица американца. Это уже слишком!

- Кончай придуриваться, парень, - сказал Блейк, чеканя каждое слово. Где режиссер?

- Режиссер? Не понимаю.

- Естественно, не понимаешь, - язвительно произнес Блейк. - Только не говори, что не срубишь сейчас на мне семь с половиной тысяч долларов.

- Ради всего святого! Твои слова непонятны, но я возмущен твоим тоном. Это слишком оскорбительно для ушей Ричарда Монморенси!

- Опять ты за свое! - рассердился Блейк. - Если режиссер отлучился, позови помощника или оператора. А то пошли за сценаристом. Может, хоть у него найдется здравый смысл, раз у тебя его нет.

- Опять? Да кто, по-твоему, я такой, если не Ричард Монморенси, благородный рыцарь Ниммра?

Блейк обреченно покачал головой, затем повернулся к воинам, которые собрались вокруг, слушая разговор. Он надеялся увидеть понимающие улыбки, свидетельствующие о розыгрыше, но лица людей оставались непроницаемо-серьезными.

- Послушай, - обратился он к Полу Бодкину. - Может, кто-нибудь все-таки знает, где режиссер?

- Режиссер? - недоуменно повторил Бодкин и покачал головой. - Ни в Ниммре ни даже во всей Долине Могил нет никого с таким именем.

- Очень жаль, - сказал Блейк. - Если нет режиссера, может, есть хотя бы сторож? Могу я его видеть?

- А, страж! - воскликнул Бодкин с прояснившимся выражением лица. - Сэр Ричард страж и есть.

- О, Боже! - простонал Блейк, поворачиваясь к юноше. - Прошу прощения, ты, вероятно, один из здешних пациентов?

- Каких еще пациентов? Ты и в самом деле изъясняешься странно, хоть и по-английски, - с достоинством ответил юноша. - Но дозорный говорит правду, как раз сегодня я - страж ворот.

Блейку стало казаться, что он сошел с ума, или же, по крайней мере, потерял способность мыслить логически. Ни белый юноша, ни негры не казались умалишенными. Американец пытливо взглянул на стража ворот.

- Прошу прощения, - сказал Блейк, улыбаясь своей обезоруживающей улыбкой. - Я вел себя некорректно. Это все из-за нервного напряжения, а также оттого, что я долго скитался по джунглям и почти ничего не ел. Мне показалось, что вы надо мной смеетесь, и не нашел ничего лучшего, как подыграть вам. Скажите, куда я попал? Как называется эта местность?

- Это город Ниммр, - ответил юноша.

- У вас сегодня национальный праздник или еще какое событие? поинтересовался Блейк.

- Не понимаю, - произнес юноша.

- Ну хорошо, может, вы из массовки? Ставите историческую пьесу?

- Что за тарабарщина! Пьеса?

- Ну да. Все эти костюмы...

- Что особенного в нашей одежде? Она, правда, немного поношена, но гораздо лучше твоей. Во всяком случае, она удобна на каждый день для верховой езды.

- Ты хочешь сказать, что носишь ее в будни? - недоверчиво воскликнул Блейк.

- Почему бы нет? Однако довольно. Продолжим разговор в другом месте. Отведите его внутрь. А ты, Бодкин, отправляйся назад!

Юноша повернулся и вошел в помещение. Двое воинов бесцеремонно схватили Блейка и толкнули следом.

Блейк очутился в комнате с высоким потолком, на котором виднелись массивные балки, грубо отесанные вручную и потемневшие от времени. На каменном полу стоял стол, за который уселся юноша. Стражники подвели к нему Блейка и остались стоять рядом.

- Имя? - спросил юноша.

- Блейк.

- Блейк и все?

- Джеймс Хантер Блейк.

- Твой титул?

- У меня нет титула.

- А! Выходит, ты не дворянин?

- Выходит.

- Из какой ты страны?

- Из Америки.

- Америка? Нет такой страны.

- Почему?

- Потому что я ни разу о ней не слышал. Что ты делал в Долине Могил? Разве ты не знал, что туда нельзя?

- Говорю же, что заблудился и понятия не имел, где нахожусь. Мне нужно вернуться к отряду, а потом на побережье.

- Исключено. Мы окружены сарацинами. Вот уже семьсот тридцать пять лет они держат нас в осаде. Как тебе вообще удалось проскочить через вражеский лагерь? Как прошел в расположение их войск? , - Нет там никаких войск.

Перейти на страницу:

Похожие книги