Читаем Те Боги, что мы заслужили (СИ) полностью

— Друзья, я собрал вас здесь… — Лучник мгновенно вытащил лук и натянул стрелу, двое с топориками приняли оборонительную позицию. Остальные двое не заставили себя ждать. Всё их оружие было направлено на человека, лежащего на кровати в фиолетовой одежде. Смуглая кожа, нос с горбинкой, он напоминал кочевника, вот только прямая спина и широко открытые глаза говорили обратное. Человек этот улыбнулся, а затем вежливо попросил

— Опустите оружие, воины, я признаю, что появился перед вами слишком внезапно, но мне надо было проверить вашу реакцию. Я её проверил, вы все пятеро мне подходите. Хотя мой работодатель убеждал меня, что в этом нет надобности, вы лучшие.

— Здравствуй, колдун, чего ты хочешь от нас, обычно каждого из нас по отдельности нанимают, чтобы выполнить какое-нибудь задание, а самому остаться незамеченным. Так зачем же волшебнику наша помощь? — Это сказал высокий широкоплечий воин со светлыми волосами и внешностью коренного вильгерца.

— Хе. А вы наблюдательный и осторожный народ, наёмники, знаете друг друга, договорились, кто будет говорить, впечатляете меня. Выполнить задание… — Он снова улыбнулся уголком рта, — Ты ведь не сказал, убить кого-то, хотя это так. Но здесь осторожность лишняя, волшебник, как вы, верно, догадались, не собирается вас подставлять, мне это просто не надо. — Он внезапно умолк и с почтением оглядел каждого из них.

— Лит не произнёс слово «убить», потому что это не всегда так, чародей, — сказал низкорослый воин в почти квадратном шлеме, убирая свой шестопёр. Я занимался и делами иного рода, и они порой влияют на мир больше, чем убийства. — Чародей хлопнул в ладоши и на этот раз улыбнулся во весь рот.

— Я знаю, что ты был связным, между Ниропом и Вильгерией, когда та взяла его под контроль, Азак. Ты предложил свои услуги, потому что понял, что голуби работают вместе с магами, а гонцов могли убить или даже подменить. Но тебя не так-то просто убить, мой друг. — Он положил руку на плечо наёмнику, а тот насторожился, рука снова потянулась к шестопёру, было видно, что он немного взволнован тем, что маг знает об этом. — Да, я знаю об этом, как и о многом другом, ребята, но хотелось бы перейти к делу, давайте представимся, как вежливые люди. Моё имя Джет, я волшебник из древней семьи, пронёсшей магию сквозь пласты времени. Мои предки отказали глупышу, который согласился создать резервацию, именуемую ныне Риадой. Он и его жена удалились на юг, как и многие несогласные. На нас нападали, мы отбивались, как было и раньше. Однажды люди перестали нападать, потому что поняли, что ничего не добьются этим, и заключили сделку, маги лечили им раны и болезни, а они за это щедро платили, прямо как вам за вашу работу. Но в целях защиты мы всегда обучали магии наших потомков. — Он еле заметно вздохнул — Как вы уже наверняка поняли, во мне мало волшебной крови, но способностей достаточно, будьте уверены. Прибыл я сюда и собрал вас здесь, по поручению одного человека, с которым вы возможно скоро сами встретитесь. Теперь ваш черёд.

— Ты и так прочёл наши мысли, колдун, думаю ты знаешь обо всём, что тебе надо. Есть то, чего мы не хотим говорить вслух. — Вперёд выступил человек с топориками, в кожаной куртке, в сравнении с остальными он представлял из себя не воина, а просто вооружённого горожанина средней комплекции, ничем не выделяющегося из толпы.

— Хорошо, Гурд, мастер боя на топорах, ты прав, я всё знаю, но не читал ваши мысли, я знаю это всё от…

— От твоего всезнающего работодателя, мы поняли. — Прервал его Лит. Прости за дерзость маг, но сейчас ты выглядишь, словно торговец, который собирается продать невероятно тупому покупателю то, что совсем ему не нужно. Говори, что нужно сделать и сколько ты готов за это заплатить, а мы скажем тебе в наших ли это силах.

— И сколько мы готовы взять за это. — Добавил Азак, улыбаясь и потирая руки.

— Я бы хотел сказать вам, что работёнка не пыльная, но увы не могу. Вешать вас за это не будут, в связи с нынешней ситуацией на полях, зато могут убить прямо во время задания. — Колдун словно испытывал их терпение, то подходя к карте, лежащей на низеньком столике, то к факелам. — Вообще я нанимаю вас на несколько дней, может даже недель, будет несколько поручений, но основным заданием будет поймать волшебника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези