— Это конец. — Подумала она. Зрение затуманилось, потом снова стало чётким. Хотелось спать, она не знала почему, но боролась… Тут глаза различили два силуэта. Какая-то огромная чёрная птица и человек, из его рук вылетали огненные всполохи, добивающие упрямых волков, бросающихся даже на огонь. — Наверное это мне кажется. — Подумала она, и тут откуда-то взялись новые силы, она поднялась на ноги и пошла к этой птице и человеку.
— Инэя? — Да, это был он. Ириан в своём тёмно-зелёном плаще, а рядом Шедок, испепеляющий волков своим огненным дыханием. Она улыбнулась. — Ин, ты слышишь меня? — Из-за раны в ноге всё словно в тумане.
— Да, я слышу, слышу тебя Ира. — Её собственный голос, словно прозвучал внутри головы.
— Потрепало тебя, Инэя, но смотрю смертельных ран нет. — Прокомментировал дракон.
Вскоре полчища волков отступили, оставив после себя множество трупов. Гурд с разбитым носом и поясом в руке, помахал дракону рукой, а тот недоверчиво фыркнул дымом из ноздрей. — Колдун сбежал. Сверху я его видел, а потом словно сквозь землю провалился. — Сказал Шедок, всё ещё пыхтя.
— Догоним. — Аскольд медленно доковылял до них, у него всё так же текла кровь из раны в бедре. — Слушай, Ира, помнишь, ты жаждал меня полечить одно время, так вот представился случай.
— Подожди, — нога волшебницы восстановилась окончательно, зрение и сознание тоже. Инэя вскочила и крепко обняла его.
— Ты меня задушишь, Ин. — Прошипел маг ей на ухо.
— Ой, извини, надо будет найти этот чёртов ключ. — Она совсем забыла, что всё ещё закована в цепи, и в данный момент они сдавливали шею Ириана.
— К вашим услугам, — к их ногам упал пояс с мечом, ножом и ключом, открывающим наручники. — Гурд мрачно посмотрел на трупы Лита и Эрама. — Инэя подняла с земли пояс, а дракон недоверчиво покосился на наёмника и спросил словно у самого воздуха
— Это что ещё за чучело?
— Его зовут Гурд. Этот волшебник нанял его и остальных, чтобы разжечь войну между нами и кочевниками. — Инэя сняла свои оковы, и они упали на землю.
— У вас это получилось. — Ириан смерил его строгим взглядом.
— Я больше не работаю на него. Можно идти с вами? — Гурд спрятал свой топор и вопросительно посмотрел на волшебника.
— Он спас меня, Ира, если бы не он, тот колдун непременно бы меня закидал своими штучками. Думаю, ещё пригодится в хозяйстве. — Аскольд хлопнул мага по плечу и подмигнул наёмнику.
— Ну иди. Только помни, любая выходка и я обеспечу тебе долгую и мучительную смерть.
— А потом я тебя съем. — Шедок облизнулся и Гурд даже ему поверил, дракон и так был страшным, а в купе со совей дьявольской улыбочкой и вовсе казался чудовищем. — Кстати, я не смогу тащить вас четверых. Вы и втроём-то в прошлый раз с трудом умещались, а сейчас точно кто-нибудь свалится.
— Значит, придётся идти пешком. — Инэя вытащила меч, взмахнула им, и убрала обратно в ножны. — Хотя я бы предпочла вернутся в Риаду. Аскольд наверняка ехал нас проведать, — богатырь кивнул. — А иначе мы идём в ловушку Валариса.
— Это он так думает, но мы с Ирианом уже обсудили план действий, на этот раз, мой план. — Дракон издал такой звук, словно был котом. — Мы обязательно обсудим его с вами, но только телепатически, что бы нельзя было подслушать, понимаешь о чём я?
— Понимаю, и даже догадываюсь, что ты с ним и до этого был знаком.
— Не просто знаком. Он отправил меня в изгнание, сюда. Если бы не он, события развивались бы совсем по-другому. — Мрачно сказал дракон.
ПО ПУТИ
После того, как дракон сжёг трупы, они пошли дальше. Волки периодически нападали на них, но в этот раз с ними был дракон, чаще всего одного его вида было достаточно, чтобы хищники разбежались в разные стороны. Иногда приходилось дышать огнём, но редко.
— Ну и как тебе жизнь настоящего барона? — Шедок, то летел, то бежал рядом с ними рысью, то вовсе полз где-то впереди, как он заверил их, это была часть плана.
— Скучно. — Честно признался Аскольд — Все всегда за тебя всё делают, а ты только управляешь поместьем. Я скучаю по тем временам, волшебники. — Он вздохнул.
— Ты просил о должности командующего? — Беспечно спросил Ириан.
— Просил, да не выпросил. — Богатырь пнул камень, лежащий на дороге, — Не смотря на все усилия моего покойного бати, Гарн пронюхал, что голову его любимой двоюродной сестрёнке снёс никто иной, как барон Аскольд, и даже отправил мне гонца с письмом.
— И что там было сказано? — Инэя вопросительно подняла брови.
— Там, — Аскольд повеселел — Письмо было похоже на угрозу, если честно. Что-то вроде «Попробуй явится в мой город, подлый убийца, и ты пожалеешь, что родился на свет». Таких угроз было много. А потом я тоже кой чего пронюхал. Король-то наш что-то ест, не то, и у него воображение шалит.
— А совсем недавно он признался на площади, что Ириан и Аскольд совершили подвиг, зарубив его сестрёнку. Правда после этого он свалился с помоста и попал в больницу… Наверное пожалел о том, что сказал. — Инэя покрутила пальцем у виска.