Читаем Теа. Волк в тумане (СИ) полностью

Действительно, страшно. Непонятно для меня, чуждо. Но они тоже живые и тоже имеют право на существование. Их можно убить, а значит они не сверхъестественны в каком-то роде. Так почему бы не попробовать поладить заново? Тем более, если до этого я нормально жила с ними. И тем более, если к одному из них я имела чувства…

Да, всё это время я плакала не от ужаса, а от душевных мук. Понимания, что тот, в кого я влюбилась — монстр. Но… может быть всё-таки нет? Не монстр?

Такие размышления свели на нет ужас, остались только легкий страх, опасения и волнение перед встречей.

И когда пришёл Сильвестр, я была более или менее готова.

— Теа? — замер мужчина возле двери, увидев стоявшую недалеко меня, что нервно заламывала пальцы.

— Сильвестр, я… — я сделала нерешительный шаг к нему, всё-таки опустив глаза. — Я хотела бы… извиниться.

Мужчина молчал и я сбиваясь, забормотала:

— Извини, что назвала… монстром. Просто я боялась… И боюсь… Это всё дико… Я не знаю, как…

— Теа, я понимаю, — мягко произнёс Сильвестр, перебивая мой поток слов и осторожно подходя ко мне. — Это всё дико для тебя, как ты сказала, но я помогу освоиться.

— А что будет с Пейдж и Брэйди? — задала я мучающий меня вопрос, поднимая взгляд на его лицо. — Что вы с ними… сделаете?

— А что мы с ними сделаем? — нахмурился мужчина. — Расскажем, объясним, посмотрим на реакцию и отпустим.

— Отпустите? — подняла я брови, воодушевляясь. — А я…

— А ты останешься здесь, — припечатал он, напрягаясь. Я сникла. — Теа, у тебя заказ, ты забыла?

— Ой, точно!..

Черт, а ведь действительно забыла!

— Из-за заказа, кстати, я разрешаю тебе выйти из комнаты. Но из дома — ни ногой. И телефон я тебе не отдам.

— Почему? — обиженно нахмурилась я. Ведь извинилась же!

— Потому что два часа назад ты чуть не убежала, — прищурился гневно Сильвестр, сложив руки на груди. — Я не могу быть уверен, что это не повторится.

— И ты собираешься держать меня здесь, словно в клетке? — возмутилась я.

— Да, в клетке со львом. Точнее, волком.

— В смысле?

— В смысле, я теперь каждую ночь сплю здесь, чтобы ты не думала о побеге, — усмехнулся мужчина. А потом вдруг сказал на немецком: — Ich werde alles tun, damit du nur an mich denkst.

«Я сделаю всё для того, чтобы ты думала только обо мне».

И окинув меня взглядом, развернулся и направился к двери. Прежде чем уйти, он добавил:

— Und du wirst mich anflehen, dich zu ficken.

«И ты будешь умолять меня трахнуть тебя».

Хорошо, что он уже вышел и не видел, как я стремительно залилась краской, задыхаясь от возмущения. Извращенец хренов!


Глава 19. Чертовка

Сильвестр действительно не стал запирать меня в спальне и я могла свободно перемещаться по дому, но вот входные двери оказались запертыми, и ключи нигде не наблюдались. А стоило мне выглянуть в окно, увидела сидящего на шезлонге перед домом незнакомого мужчину. Оторвавшись от газеты, он отсалютовал мне рукой.

«Он приставил ко мне охрану? — удивлённо осознала. — Он приставил ко мне охрану! Вот ведь… маньяк!»

Остро захотелось переименовать мужчину в телефонной книге с «наглого Лысого» на «наглый лысый Маньяк», но, к сожалению, телефон он не отдал. Даже ноутбук забрал, зараза! И зачем-то отключил плазму от вай-фая. Короче, запер меня по полной программе. В таких условиях только про него и думать, точно он сказал.

Приведя себя в порядок и переодевшись в платье, я включила музыку на плазме и принялась дальше делать заказ. Хорошо, что выписала всё на листочек и теперь могла готовить по нему.

И так заработалась и задумалась, что ничего не слышала и не замечала, и когда на талию вдруг легли горячие руки, вскрикнула и уронила ложку.

— Сильвестр! — зло воскликнула и положила одну руку на грудь, где бешено стучало сердце, а второй оперлась на столешницу. — Нельзя же так пугать!

— Извини, — хрипло засмеялся мужчина мне на ухо, отчего я вмиг покрылась мурашками. И едва разочарованно не сморщилась, когда он убрал руки и отошел. Я обернулась. — Я просто пришел узнать, как идёт заказ.

— Идёт, — пожала плечами и осторожно спросила: — А можно и мне узнать, как там Пейдж и Брэйди?

— Как-то, — усмехнулся Холл, окидывая меня взглядом.

Он стоял спиной к окну и закрывал собой вечернее солнце, только лучи подсвечивали его фигуру. Создавалась какая-то уютная, тёплая и особенная атмосфера. И сейчас мужчина совсем не был страшным.

«Если я ему так нравлюсь, может, на этом сыграть?..»

Эту идею я крутила в голове всё это время. И решила рискнуть, превозмогая страх.

Прикусив губу, смущенно улыбнулась и бросила на мужчину внимательный взгляд. Он вопросительно поднял бровь. Медленно подойдя к нему, я положила руки ему на грудь и погладив, провела вверх и попыталась обнять мужчину за шею, привстав на цыпочки. Видя, что это у меня не очень получается, Холл подхватил меня под бедра и наши лица оказались наконец напротив.

Соблазнять мне ещё не доводилось, поэтому сердце едва не выпрыгивало из груди. Отчасти в этом было виновато ещё и понимание того, что мужчина может воспринять мою инициативу как сигнал к более «радикальным» действиям и потащит меня в постель. Но я не остановилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги