Читаем Театр полностью

Я. Затем, чтоб ты приехалВ этот город, где скрывалсяДон Мартин, назвавшись Хилем,Где вступить в союз желал онС доньею Инес, которойОбо всем я рассказалаИ которая приходитКончить злополучья наши.Я была другим дон Хилем,Знаменитая штанами, —Из чистилища душоюЯ была…

(К дону Мартину)

Да, ты душоюБыл моей души, так хочешь,Дай мне руку.

Дон Мартин

ПораженныйЯ целую, дорогая,Вашу руку. ПоложилаТы конец моим страданьям.Благодарен я за это.Смерти лютой ожидал я, —Был Кинтана мне враждебен.

Донья Хуана

Честь мою берег Кинтана.

Дон Мартин(дону Дьего)

Вы, сеньёр, неблагодарностьМне простите.

Дон Дьего

ОбнимаетКак отец, вас, милый, тот, ктоСмерти вашей добивался.

Дон Педро

Знаем все уже теперь мыО затеях хитрых ваших,Хиль, Хуана и Эльвира.Не была опасной ранаДон Хуана?

Дон Хуан

Раз я вижу,Что Инес я стал желанен,Поправляюсь я до срока.

Донья Инес

Вы — сеньёр мой и хозяинВ доме.

Дон Педро

Также дон АнтоньоДля прекрасной доньи Клары.

Донья Клара

Обманул меня, как прочих,Хиль с зелеными штанами.

Дон Антоньо

Что сбылись мои надежды,Вам, дон Хиль, я благодарен.

Дон Дьего

Дон Мартин, теперь вы сын мой.

Дон Мартин

Надо лишь, чтоб дать согласьеМой отец сюда приехал.<p>Сцена 23</p>

Караманчель, обвесивший свою шляпу и штаны свечечками и изображениями святых, с кропильницей на шее и с кропилом в руке. Прежние.

Караманчель

Нет ли здесь кого, кто святоПомолился о моем быГосподине, что блуждаетПо чистилищу душою,Облеченною штанами?

Донья Хуана

Ты, Караманчель, в уме ли?

Караманчель

В этом язвами заразныхЯ клянусь тебе болезней.Бог, храни меня! Отыди,Сатана!..

Донья Хуана

Глупец, ведь твой жеЯ дон Хиль, живой и здравый!Ты не видишь, я со всемиГоворю, и им не страшно.

Караманчель

Кто же вы, мужчина илиЖенщина?

Донья Хуана

О глупый! Знай же:Женщина!

Караманчель

Коль так, конечно,Вы могли бы с толку разомСбить до тридцати вселенных!<p>Сцена 24</p>

Осорьо. Прежние

Осорьо

Дон Мартин, отца встречайте.Он сейчас сюда приехал.

Дон Педро

Он приехал?.. Не у нас ли?..

Осорьо

Да, и вас он ожидает.

Дон Педро

Так пойдем, и совершатсяОдновременно три свадьбы.

Донья Хуана

Да окончит путь страданийСвой «Дон Хиль в штанах зеленых».

Караманчель

И комедью со штанами!<p>КОММЕНТАРИИ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги