Читаем Театр полностью

Схватить его, предать жестокой смерти!

Гальван

Ну, дело плохо! Их тут больше сотни,И губернатор.

Энрико

Будь их хоть шестьсот.Коль сдамся я — не избежать мне петли,А защищаясь, может быть успею,Урвавши случай, ускользнуть от смерти.А нет — умру с оружием и с честью.

Гальван

Вот здесь Энрико! Подходите, трусы!Ты окружен.

Энрико

Пусть окружен. И все же,Клянуся богом, я смогу прорватьсяСквозь всех!

Гальван

Я за тобой прорвусь.

Энрико

Расскажешь всем, что с Цезарем шел рядом.[64]

(Выходят губернатор и сопровождающие его. Энрико и Гальван их встречают.)

Губернатор

Ты — дьявол!

Энрико

Только человек, от смертиСпасающий себя.

Губернатор

Сдавайся,И я тебя освобожу.

Энрико

Об этомИ не помыслю. Только как возьметеМеня — посмотрим…

(Сражается.)

Гальван

Трусы вы!

(Энрико нападает на судебных властей. Губернатор вмешивается и получает удар от Энрико. Эсбирры дают проход Энрико и Гальвану.)

Губернатор(падая на руки окружающих)

Увы мне!Убит я.

1-й эсбирр

Губернатора убили!Несчастье!

2-й эсбирр

Что за ужас!

(Все уходят)

<p>КАРТИНА ТРЕТЬЯ</p>Равнина, прилегающая к морю<p>Сцена 8</p>

Энрико, Гальван

Энрико

Хотя б земля свои раскрыла недраИ схоронила в них меня, — укрытьсяМне невозможно. Пенистое море,О, спрячь меня к себе на лоно! БрошусьСюда со шпагою во рту. ИмейтеК моей душе, владыко беспредельный,Немного состраданья. Я — злодей.Но иногда, о боже, вспоминаюО вашей вере… Что хочу я сделать?..Я броситься хочу в пучину моря,И нищего, увечного отцаПокинуть? Так оставить? Нет, вернувшисьК нему, возьму его с собою. БудуЭнеем[65] старцу дряхлому Анхизу.

Гальван

Куда ты? Стой!

Голос(за сценой)

Сюда, за мной!

Гальван

Спасайся!

Энрико

Отец очей моих, простите, взять васВ объятья не могу, и заключаюВ душе моей в объятья. Эй, за мной,Гальван!

Гальван

О, я с тобою буду рядом!

Энрико

На суше не спастись нам.

Гальван

Значит, надоБросаться в море.

Энрико

И моей гробницейЕго разгневанная пасть да будет…Как тяжело отца кидать!

Гальван

За мною!

Энрико

Иду, Гальван. Еще я трусом не был.<p>КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ</p>Лес<p>Сцена 9</p>

Пауло и Педриско (разбойниками).[66]Другие разбойники, которые тащат трех пленных путешественников

1-й разбойник

Что ты, Пауло, ни скажешь, —Мы тебе повиноватьсяСлово дали. Как прикажешь:Им живыми оставатьсяИли к дереву привяжешь?

Пауло

Что, они нам денег дали?

Педриско

Как же — дали! Да ничуть!

Пауло

Что ж вы, пентюхи, зевали?

Педриско

Мы у них все отобрали…

Пауло

Эти трое… Как-нибудьУж примусь за них я сам.

Педриско

Сделай эту милость нам.

1-й путешественник

Господин, имей к нам жалость!

Пауло

Эй, подвесить к дубу малость!

Оба путешественника

Господин…

Педриско

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги