Читаем Театр для взрослых полностью

Иван Тимофеевич. Ну, что там, ты теперь себя оправдал. Садись рядом со

своей невестой.

Очищенный (с бокалом в руке встает). Позвольте мне как редактору "Красы

Демидрона" провозгласить первый тост в честь жениха и невесты. Ура!

Все. Ура!

Пьют и закусывают. Рассказчик подошел к Глумову, они

вместе вышли из-за стола и отошли в сторону.

Рассказчик. Послушай, Глумов, ведь она тебя на место Редеди прочит... В

его квартирке жить будешь!

Глумов. Ну, а ты при данных обстоятельствах как бы поступил?

Рассказчик. Но ты же поступаешь на содержание к содержанке!

За столом взрыв хохота.

Рассказчик. Послушай, Глумов!

Глумов. Нет, брат, это ты раскинь мозгами! Квартирка с отоплением!

Пироги! Закуска! А сама хозяйка? А там, глядишь, еще и сам папаша Парамонов, пожалуй, в долю по банковским операциям возьмет! Нет, дорогой, от этого не

отказываются!

Рассказчик. Выходит, оставляешь меня одного? Разве это по дружбе? Ты

дезертир, Глумов!

Глумов (твердо). Решившись вступить на стезю благонамеренности, я иду

прямо туда, куда никакие подозрения насчет чистоты моих намерений за мной не

последуют. (Подходит к столу, чтобы занять место странствующего полководца.) Редедя падает на пол и засыпает. Торжествуя удачно

слаженное дельце, столь выгодное для всех, за столом

весело хохочут.

Рассказчик (в зал). Что же это? Оба мы одновременно перепоясались на

один и тот же подвиг, и вот я стою еще в самом начале пути, а он, Глумов, не

только дошел до конца, но даже получил квартиру с отоплением. И все

досталось не мне, добросовестному интеллигентному человеку, а ему...

лишенному стыда и совести! Свинство какое! Поступил на содержание к

содержанке! А я? Должен теперь весь процесс мучительного оподления проделать

сначала и по порядку... На всякий шаг представлять доказательства и

определенный документ! Где правда? Где справедливость?.. Что она, наша

жизнь?

Очищенный. За здоровье молодых! Ура!

Молодкин. Здравие Онуфрия Петровича! Ура! Ура!

Иван Тимофеевич. Здравие жениха и невесты! Ура!

Очищенный. Горько!

Все. Горько! Горько!

Жених и невеста целуются.

Конец

1972

Пассаж в пассаже

Невероятное происшествие

в двух частях, четырех картинах.

По мотивам рассказа Ф.М.Достоевского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ИВАН МАТВЕЕВИЧ - титулярный советник.

ЕЛЕНА ИВАНОВНА - его супруга.

СЕМЕН СЕМЕНЫЧ - коллежский асессор.

ТИМОФЕЙ СЕМЕНЫЧ - надворный советник.

АНДРЕЙ ОСИПЫЧ - надворный советник.

КРОКОДИЛЬЩИК.

НИНА ПАВЛОВНА \ петербургские

АННА ПЕТРОВНА / модницы.

ПЕРВЫЙ \

ВТОРОЙ \

ТРЕТИЙ \ чиновники

ЧЕТВЕРТЫЙ / департамента.

ПЯТЫЙ /

ШЕСТОЙ /

УЧЕНЫЙ.

АДВОКАТ.

ФИЛОСОФ.

ХУДОЖНИК.

ПОЭТ.

ДАМА С ЛОРНЕТОМ.

ДАМА С ВЕЕРОМ.

ЖАНДАРМСКИЙ ЧИН.

ЛАКЕЙ.

ДАМЫ и ГОСПОДА в салоне.

Действие происходит в Санкт-Петербурге во второй половине XIX века.

Премьера спектакля - в декабре 1978 года в Ленинградском театре

комедии.

* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Департамент. Служебный кабинет. Шкафы с папками дел.

Тяжелая, казенная мебель. Из окна вид на Петропавловскую

крепость. В комнату торопливо входит Тимофей Семеныч,

солидный, поблекшего вида немолодой человек. Он

пропускает мимо себя в комнату Семена Семеныча, чем-то

очень взволнованного господина маловыразительной

внешности. Плотно прикрыв за собой дверь, Тимофей

Семеныч с видимым беспокойством указывает гостю на стул

возле захламленного письменного стола, а сам опускается

грузно в кресло, принимая при этом на всякий случай

какой-то официальный, даже строгий вид.

Тимофей Семеныч. Прежде всего, Семен Семеныч, возьмите за внимание, что

я не начальство, а такой же точно подначальный человек, как и вы, как и Иван

Матвеич... Я сторона и ввязываться ни во что не намерен...

Семен Семеныч (с волнением). Помилуй бог, Тимофей Семеныч! Да разве я

за этим к вам заехал? Сама-то Елена Ивановна надумала к Андрею Осипычу за

советом поехать, да Иван Матвеич запретил. Она бы и рада была поплакать

перед образованным человеком, потому что слезы ей очень к лицу, но Иван

Матвеич решительно приказал: - Заезжай-ка ты лучше, Семен Семеныч, сегодня

так, в виде частного посещения, к Тимофею Семенычу, человек он недалекий, но

солидный и, главное, прямой. Поклонись ему от меня и опиши обстоятельства

дела. Во всяком случае, его совет может послужить для нас руководством. Вот

я и у вас... (Выжидательно смотрит на собеседника.)

Тимофей Семеныч (не сразу). Как же это мог Иван Матвеич с вами так

беседовать, если, как вы изволили мне в коридоре, с ходу сообщить, что он в

некотором роде был съеден животным... Как же это?

Семен Семеныч. Вот это и есть самое удивительное! Съеден! В натуральном

виде съеден, проглочен чудовищем и в то же самое время - жив! Тимофей

Семеныч! Позвольте я вам все по порядку изложу, чтобы вы могли проникнуть и

понять, а затем уж и посоветовать.

Тимофей Семеныч. Да уж расскажите, пожалуйста, чтоб я понял...

Семен Семеныч (собирается с духом, начинает рассказывать). Сего

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия