Донья Мария, донья Франсиска.
Донья Франсиска
. Марикита! Я опять пришла тебя мучить! Ну, как ты себя чувствуешь?Донья Мария
. Хорошо. Скоро будет еще лучше.Донья Франсиска
. Дорогая подружка! Окажи мне еще большую-пребольшую услугу! Согласишься, возьму у тебя деньги.Донья Мария
. Говори.Донья Франсиска
. Садовник купил огромного пса, чтобы он сторожил апельсины. Это большая помеха нашим свиданиям. Уступи мне на ночь твою комнату! Ее окно выходит во двор, стена низкая, влезть по ней легко. У нас есть веревочная лестница. А ты переберешься в мою комнату, от скуки возьмешь мои книжки.Донья Мария
. Тебе нужна моя комната?Донья Франсиска
. Да, дорогая!Донья Мария
. Вечером она к твоим услугам.Донья Франсиска
. Какая ты добрая, Марикита! Вот блаженство! Вместо бесконечных скитаний всю ночь напролет очутиться в уютной комнате с альковом!Донья Мария
. Больше тебе ничего не нужно?Донья Франсиска
. Ты ангел!.. Ах! Стакан лимонаду! Ты весь его выпьешь?Донья Мария
. А ты тоже хочешь?Донья Франсиска
. Стакан большой — оставь мне половину, я умираю от жажды.Донья Мария
. Пей на здоровье!Донья Франсиска
. Я выпью первая, вот ты и узнаешь мои мысли.Донья Мария
Донья Франсиска
Донья Мария
. Несчастная!.. Что я наделала? На помощь! На помощь!Донья Франсиска
. Умираю! Ах!Донья Мария
. Пакита! Пакита! Не умирай... На помощь!.. Прости меня! Прости!ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, брат Эухеньо, донья Ирена, донья Химена, Рита.
Донья Мария
. Спасите ее! Она отравлена, отравлена мной! Но я искуплю свой грех. Монастырский колодец недалеко!Брат Эухеньо
Карета святых даров
Tu veràs que mis finezas
Te desenojan.
Дон Андрес де Ривера
, вице-король Перу.Епископ Лимский.
Лиценциат Тома де Эскивель.
Mартинес
, личный секретарь вице-короля.Бальтасар
, камердинер вице-короля.Камила Перичола
, комедиантка.Действие происходит в Лиме в 17... году.
Кабинет вице-короля.
Вице-король сидит в глубоком кресле за столом, заваленным бумагами. На нем халат. Под одну ногу, обернутую фланелью, подсунута подушка. Мартинес с пером в руке стоит около стола.
Мартинес
. Господа аудиторы ожидают ответа, ваше высочество.Вице-король
Мартинес
. Около десяти, ваше высочество. Как раз пора одеваться к богослужению.Вице-король
. Ты говоришь, погода хорошая?Мартинес
. Да, монсеньор. С моря дует прохладный ветерок, на небе ни облачка.Вице-король
. Я охотно отдал бы тысячу испанских пиастров, только бы лил дождь, как из ведра. Тогда бы можно было остаться дома, в уютном кресле. Но в такую погоду, как сегодня... когда весь город будет в церкви... нельзя же уступить первое место аудиторам и не показаться народу!..Мартинес
. Итак, ваше высочество, вы изволили принять решение...Вице-король
. Карета заложена?..Мартинес
. Да, ваше высочество, заложена та самая великолепная карета, что прибыла из Испании.Вице-король
. Жителям Лимы не доводилось еще видеть подобной кареты... Она вызовет настоящий фурор!.. Ну как же отказаться от этакого удовольствия! Нет, честное слово, отказаться нельзя!.. У обоих моих телохранителей[2] новые мундиры, и меня самого народ тоже еще не видел в парадной одежде, с недавно пожалованной мне звездой... Такой случай нельзя упускать... Мартинес! Я поеду в церковь, истинный господь! Я даже пойду пешком. Только бы одолеть парадную лестницу — и самое трудное будет позади. Как ты полагаешь, Мартинес?Мартинес
. Народ придет в восторг, увидя ваше высочество!