Читаем Театральные подмостки (СИ) полностью

Я очень хотел увидеть Ксению, но Бересклет совсем не смотрел в её сторону, зато почему-то часто любовался на этого уголовника, как будто чего-то ждал от него. Он прямо тянулся со своей указкой в ту сторону, но всегда, вместо того чтобы пырнуть, с неким лукавством проносил мимо.

Вместе с уголовниками за одним столом сидели судьи и прокуроры. Признаюсь, в глаза сразу бросилась (хитер же Бересклет!) одна судья -- толстенькая женщина с нарисованными бровями и в роговых очках, в которых щерились хитрые хищные глаза. Её короткие прилизанные волосы, окрашенные в вишнёвый цвет, казались париком. Судья постоянно вытирала пухлые губы своим засаленным белым судейским жабо и мучилась отрыжкой. Я узнал эту женщину, хотя в этот раз она предстала совсем другой, да простят меня женщины, более безобразной, что ли. Ну, в самом деле, прямо оторопь пробирает, на неё глядючи. Это была Альбина. Кстати сказать, на этих торгах я видел мельком Нелю и Гелю, Катерину, с какими-то неизвестными мне ухажёрами, а вот Жанна была рядом с Графином.

Альбина меня потрясла и озадачила, как будто я прикоснулся к странной и страшной тайне. Тут же и мыслишка в голову забралась: мол, неспроста судья среди уголовников и, несомненно, между ними некая связь. Но какова её роль? Её предназначение выкосить весь этот преступный сорняк, как и полагается судье, или это сплочённая когорта, которая функционирует в одной упряжке?

Размышляя в таком духе, я вдруг очутился в образе этой судьи, загадочной и одновременно знакомой мне Альбины, и стал смотреть на происходящее её глазами. Напротив меня сидел тот самый омерзительный уголовник низенького роста, но, как ни странно, я не испытал никакого отвращения. Неожиданно я понял, что оцениваю людей совершенно по-иному, чем при жизни. Главным для меня стали не какие-то моральные или нравственные качества, а то, хочу ли я прожить жизнь этого человека или нет. Вы скажите, что и в жизни так же. Но при жизни люди (за редким исключением) не мечтают посидеть в тюрьме, заболеть какой-нибудь страшной болезнью, стать инвалидом, пройти через муки и лишения. А здесь, в тустороннем мире, получается, всякая жизнь интересна, особенно со сломанным сознанием. Ведь всегда хочется понять, в чём поломка. Я чувствовал, что не питаю к этим преступникам какую бы то ни было неприязнь, а стал разглядывать каждого с любопытством. Вдруг вспомнил, что я актёр, и просто поразился, насколько каждый представляет собой некий законченный, уникальный образ. Как будто специально для меня, лицедея, подобрали столь разнообразные и колоритные типажи. Мне даже показалось, что я осознал себя той самой пресловутой душой, которой тщетно пытался стать всё прошедшее время. Моё сознание с лёгкостью порхало над "щедрым" столом преступников, и я оказывался то уголовником, то продажным прокурором или судьёй, то предателем с мелочной душонкой, то убийцей, и "упивался", и захлёбывался пороками. И при этом думал: "Какие несчастные и ущербные люди! При всём их показушном друг перед другом великолепии как же ничтожна и жалка их жизнь!"

Для актёров всегда есть опасность -- в психушку загреметь. Перевоплощаешься иной раз старательно, втискиваешь себя в образ, продумывая до тонкостей всякую мелочишку, живёшь так и день и ночь, привыкая и подбивая себя со всех сторон, а потом оказывается, что и не помнишь себя настоящего-то. Влезешь в шкуру какого-нибудь мерзавца... и удивляешься, как она впору подогнана, не жмёт, не болтается. И вот пока ты радуешься, распираемый гордостью за собственный несомненный талант, эта шкура тихой сапой прирастает, да так крепко, что потом приходится с мясом отдирать. С хорошими характерами куда спокойнее и проще, они в массе своей безликие -- сами отваливаются.

Вот и сейчас по наивности душевной я угодил в западню... Жадно цепляя характеры гадких людей, я, конечно, что-то получил для актёрства, поднаторел, так сказать, в понимании тёмной человеческой природы, но и мерзости наглотался всякой. За столом творилось чёрт-те что! Кричат, ругаются, перебивая друг дружку, ни одна реплика без крепких слов не обходится. А какие я слышал мысли! Как бы сказал Гоголь: что за чудо, а не мысли!.. Фу ты, пропасть, какие мысли! Вот-вот, просто страшно пересказывать. И вся эта липкая, едкая и вонючая грязь обволакивала меня, и я чувствовал, что сознание моё всё более меркнет, и я всё больше теряю связь с происходящим. Даже малость запаниковал.

Видимо, любой интерес ко всякой человеческой инфернальности не проходит для души бесследно. Теряет она что-то хорошее своё, а то и беззащитной становится, и цепляется к ней какая ни попадя душевная зараза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное