П е р в а я д а м а. Ах, нет, милая... весь угол нужно вынуть, вынуть, а то ужасное впечатление, как будто у меня не хватает двух ребер. Ради Бога, выньте, выньте!..
З а к р о й щ и ц а. Хорошо.
В т о р а я д а м а
Т р е т ь я д а м а. Хи-хи-хи...
В т о р а я д а м а. Ах, миленькая, вам смешно!
П е р в а я д а м а. Фалдит, дорогая, фалдит...
З а к р о й щ и ц а. Что вы, мадам!
В т о р а я д а м а. И какая наглость! – это, говорит, оттого, что у вас широкие скулы!
Послышался звонок.
А м е т и с т о в
В т о р а я д а м а. Мсье Аметистов, скажите, как по-вашему, у меня широкие скулы?
А м е т и с т о в. У вас? Кеске аудит, мадам? У вас совсем нет скул!
П е р в а я д а м а. Кто это такой?
З а к р о й щ и ц а. Главный администратор школы.
П е р в а я д а м а. Шикарно поставлено дело!
А м е т и с т о в
П е р в а я д а м а. Какое там очаровательное! Неужели у меня такой зад?
А м е т и с т о в. Совершенно правильный зад, мадам!
П е р в а я д а м а
З а к р о й щ и ц а. Невозможно, мадам, Варвара Николаевна не поспеет.
П е р в а я д а м а. Ах, это ужасно! А к субботе?
З а к р о й щ и ц а. К среде, мадам.
П е р в а я д а м а. До свидания.
Ш в е я
В т о р а я д а м а. Благодарю вас.
А м е т и с т о в
Вторая дама уходит.
Ш в е я
Т р е т ь я д а м а. Мерси.
З а к р о й щ и ц а
А м е т и с т о в
Ш в е я и З а к р о й щ и ц а собираются уходить.
Отдыхайте, товарищи, согласно кодексу труда... съездите на Воробьевы горы, золотая осень, листья...
Ш в е я. Какие тут листья, Александр Тарасович!.. Только бы до постели добраться!
А м е т и с т о в. Ах, как я вас понимаю! Сам мечтаю только об одном – как бы лечь. Почитаю что-нибудь на ночь по истории материалистической философии и засну. Не надо убирать, товарищи! Товарищ Манюша все сделает.
Швея и Закройщица уходят.
Замучили, окаянные! В глазах одни зады и банты!
Входит З о я.
Ну, Зоечка, дорогая директриса, вот чего: Аллу Вадимовну даешь в срочном порядке?
З о я. Не пойдет.
А м е т и с т о в. Пардон, пардон... ты меня слушай. Сколько она тебе задолжала?
З о я. Две тысячи.
А м е т и с т о в. Вот и козырек!
З о я. Заплатит.
А м е т и с т о в. Не заплатит, я тебе говорю, у нее глаза некредитоспособные. По глазам всегда видно, есть ли у человека деньги или нет. Я по себе сужу: когда я пустой, я задумчив, одолевают мысли, на социализм тянет... Говорю тебе, баба задумывается, деньги нужны ей до зарезу, а денег нет! Ты подумай, экземпляр какой, украшение квартиры. Слушай Аметистова, Аметистов большой человек!
Звонок.
Еще кого-то черт несет!
М а н ю ш к а
А м е т и с т о в. Во! Жми ее, жми!
З о я. Ладно, не суетись.
А л л а
З о я. Очень рада, Алла Вадимовна.
А м е т и с т о в. Целую ручку, обожаемая Алла Вадимовна! Алла Вадимовна, если вы увидите те модели, которые мы получили сегодня из Парижа, вы выбросите ваше платье за окно! Даю вам слово бывшего кирасира!
А л л а. Вы были кирасиром?
А м е т и с т о в. Мез'уй. Лечу, покидаю вас!
А л л а. Превосходный у вас администратор, Зоя Денисовна. Скажите, он действительно бывший кирасир?
З о я. Не могу вам, к сожалению, сказать точно. Садитесь, Алла Вадимовна.
А л л а. Зоя Денисовна, я к вам по важному делу...
З о я. Слушаю вас.
А л л а. Ах, как неприятно... Я должна была сегодня вам заплатить... Мне очень совестно, Зоя Денисовна, но я... мои финансы в последнее время очень плохи... Я принуждена просить вас ждать...
З о я. Что же я могу сказать, Алла Вадимовна?
Пауза.
А л л а. До свиданья, Зоя Денисовна, вы правы, конечно... Ну что же, я употреблю все усилия, чтобы достать деньги, и расплачусь... До свиданья, Зоя Денисовна.
З о я. Всего хорошего, Алла Вадимовна.
Алла идет к дверям.
Так плохи дела?