Читаем Тебе от меня не сбежать (СИ) полностью

- Смела и разумна, - осмотрел меня с ног до головы оценивающим взглядом будто видел впервые. - Ты достойная дочь своих родителей. Надеюсь, что именно ты суженая моего сына.

- Спасибо, ваше величество.

- Я могу сказать, что это невероятно, - маг выглядел удивленным и растерянным. - Леди Оливия, но как вам удалось это создать?

- Ты, мой друг удивишься еще больше, когда узнаешь, когда она это сделала.

- Да? И я весь во внимании.

- В пятнадцать, - король наконец-то полностью расслабился и рассмеялся красивым глубоким смехом.

- Да быть не может!

- А вот леди утверждает обратное, - похлопав мага по плечу вновь рассмеялась.

Я и сама еле сдерживалась, настолько смешно выглядел обескураженный маг. Но, если они между собой друзья и могу позволить некоторые вольности, то я – нет.

- Леди немедленно рассказывайте.

- Да особо и рассказывать нечего, - пожала плечами, так как не видела темы для беседы. - У меня учителя хорошие были, и родители поддерживали и помогали во всем рассказывая о свойствах минералов и трав. А прадедушка помог мне теорию перевести в практику, доверил небольшой участок земли. И все получилось, мы изучили и растения, и землю, после применения порошка и все оказалось превосходным и пригодным без опасений для здоровья.

- Так, а почему же ты молчала так долго? - маг вскочил с кресла и стал ходить из стороны в сторону ероша волосы. - Это же столько времени потеряно.

- Потому что со мной пятнадцатилетней никто не стал бы разговаривать. Родители не хотели брать на себя это изобретение, и прадедушка тоже.

- Корвин, надо что-то делать с законами, - маг остановился перед королем. - Ты посмотри какие таланты есть, а мы о них не знаем, из-за такой мелочи, как возраст.

- Согласен, надо. Но ты так и не сказал это на самом деле безопасно?

- Да. Это средство полностью безопасно, и все, о чем говорила леди правда.

- Хвала Верховному, - король вздохнул с облегчением. - Тогда, Ирвин, отправляй лучших своих людей по всему королевству в поисках таких скрытых талантов, будем их оформлять и следить за их успехами.

- Хорошо, но быстро это не сделается.

- За год управишься, или мы преувеличиваем твои способности мага?

- Наоборот, преуменьшаете, ваше величество, - ухмыльнувшись отвесил шутовской поклон.

- Ладно, поговори мне. Итак, Оливия, теперь ты, надеюсь ты понимаешь, что тебе предстоит доказать на практике свое изобретение.

- Не совсем, ваше величество.

- Ты что-то говорила о помощи в задании.

- Но мне нужно только разрешение на мое изобретение, а все остальное я сделаю самостоятельно.

- А что у тебя за задание?

- Деревня Талаливка, там...

- Да, я знаю, герцогские земли, которые не плодоносят, да еще и затапливаются постоянно. Население почти не осталось, насколько я помню, там пара одиноких стариков, не желающих уезжать с места, в котором родились и выросли.

- Удручающее зрелище, я там был на прошлой неделе, - маг на самом деле сочувствовал тем несчастным.

- И что никаких изменений?

- Нет, земля не реагирует на магию, и сама не плодоносит.

- И не будет этого делать, - не сдержавшись влезла в разговор сильных мира сего. - А, если вы будете с помощью магии пытаться ее возродить, то только убьете ее окончательно. Конечно, мой порошок и с пустыней справится, но лучше сохранить землю пусть и уничтоженную, но землю.

- Только не говори, что и на песках успела провести опыты, - король хоть и ворчал недовольно, но по глазам было видно, что он рад этому.

- Проводила, ваше величество. И результат есть, за два года пески превращаются в плодородную почву, - и куда делся страх? Сейчас я была полна решимости отстаивать себя и свое изобретение.

- Оливия, - закрыв лицо мученически застонал. - Вот Ирвин, срочно, просто немедленно отправляй на поиски неугомонных изобретателей, пока королевство еще целое.

Маг достал из внутреннего кармана камень, закрыв глаза слегка шевелил губами, но слов разобрать было нельзя. А жаль, мне же интересно, что там такое.

А еще надо полюбопытствовать почему король так боится изобретений, что такое чудовищное наказание за это. Может в библиотеке поискать?

- Все, ваше величество, восемь человек отправились искать талантливых поданных королевства, - сделав пас рукой протянул свиток королю. - И вот ваш указ о поощрении и вознаграждении одаренных детей и их семей, ваше величество.

- Какой ты быстрый, - довольно улыбнувшись внимательно изучил документ. - Отличная работа, Ирвин. И дата вчерашняя, то, что надо.

- Спасибо, ваше величество, - маг поклонился. - Это моя работа.

- Да и ты с ней справляешься на высшем уровне, - поставив подпись и печать передал свиток магу. - К вечеру чтобы он был в каждом городе и деревне.

- Будет сделано, ваше величество, - легкий пас и свиток исчез.

- Итак, Оливия, жду твое задание, после ты узнаешь, что делать дальше. Пока можешь идти отдыхать.

- Одну минуту, - маг вновь сделал легкий взмах руки и вновь появился свиток. - Ваше величество, это регистрация изобретения леди Ларкиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги