Читаем Технология колдовства полностью

- Правда, недавний эпизод с поражением Нижней Короны немного встревожил 'продвинутые умы современности', - совершенно другим тоном добавил Магнус после паузы. - Причастность драконов к происшествию замалчивается, но ведь шила в мешке не утаишь.

- А при чём тут драконы к Серой армии? - опешил Клорис.

- При том, что по легенде до прихода Тёмного Властелина здесь не бывало ни зомби, ни драконов. Где одни, там и другие. Недаром свод некромантов находится в единственной стране, где охота на драконов запрещена. Теперь будут ходить слухи, - он вздохнул и с усилием поднялся на ноги. - Пойдём спать. Чувствую, ближайшие дни у нас будут жаркие во всех смыслах.

* * *

К удивлению Оро, из города они выбрались без приключений. Конечно, было несколько щекотливых моментов, когда гном тайком пробирался в свои же собственные комнаты за вещами и в неуверенном свете карманного светляка торопливым почерком писал записку соратникам. Пони, разбуженный ни свет, ни заря, ругался сквозь удила и всё норовил куснуть наездника. Но всё это мелочи. Главное - таинственные преследователи больше не давали о себе знать. Никаких засад, водяных магов и несчастных случаев. И другое главное - цимрийцы со своим таинственным грузом были здесь, под неусыпным наблюдением. И это давало надежду, что для одного маленького гнома всё закончится хорошо.

Оро подъехал к Марбл:

- Нам лучше свернуть, - в который раз предложил он. - Вы сами говорили, что нельзя встречаться с некромантами.

- Откуда им тут взяться, мы ведь уже выехали из города, - цимрийка покосилась на гнома. - А если будем прятаться на просёлках, лишь потеряем время.

- Как вы не понимаете, - вздохнул Оро. - Дальше по тракту делянки с молодым лесом выходят прямо к дороге. А там этих некромантов, как муравьёв. Заприметят вас и ваше сокровище, как нечего делать.

Цимрийка задумалась.

- Что ты предлагаешь? - наконец, спросила она.

- Через пару километров будет поворот направо. Грунтовка до самого Риссберга. Она не такая ровная, как тракт, и постоялых дворов по дороге нет, зато срежем крюк и объедем лесничих стороной.

- А если она быстрее, почему торговцы тогда там не ездят? - удивился Уильям, третий цимриец.

- Я сказал, что она короче, а не быстрее, - буркнул гном. - Будь горы морем, здесь всё было бы иначе.

* * *

- Хватит на меня пялиться! - наконец, не выдержал Матильда. - Чего уставился?

- Не, не, ничего, - смутился гном и перевёл взгляд на лес. Но как только Матильда отвернулся, он вновь начал его рассматривать. Уильям тихо засмеялся:

- Что, нравится наш Тилли? - подколол он гнома.

- Да не, просто не понятно, - вздохнул Оро. - Как ни посмотри - мужик. Отчего ж имя такое странное?

- Нормальное мужское имя, - огрызнулся Матильда.

- Его назвали в честь бабушки, - шёпотом уточнил Уильям. - Она была капитаном пиратского корабля, 'Ласточки'. Гроза морей, - он сделал страшные глаза. - Надеялись, что внук пойдёт в бабулю.

- Я всё слышу!

- Долго ещё? - перебила их Марбл.

- До Риссберга полный день пути. Если не щадить лошадей, будем ночевать под крышей, - откликнулся гном. - По дороге есть пара деревень, могли бы остановиться там, но для вас, я так понимаю, это не вариант, - добавил он.

- Правильно понимаешь, - цимрийка слегка пришпорила коня, так что гном остался позади. На маленький отряд вновь опустилось молчание.

- А что мы везём? - нарушил затянувшуюся паузу Оро. На ответ он особо не рассчитывал, но не спросить тоже казалось глупым.

- Артефакт, - буркнула Марбл.

- Это я уже знаю. Какой? Если он такой ценный, что за вами идёт погоня от самого побережья, то почему вы не наняли нормальную охрану, а везёте его всего втроём?

Марбл молчала так долго, что гном уж было решил, что ему не ответят. Но тут она заговорила:

- Это поглотитель магии. Одна из древних штуковин, о которых никто не знает, как они работают.

- Поглотитель магии? Типа накопитель? - без накопителей многим магам было бы туго, даже простейшие амулеты были своего рода накопителями. Но чтобы из-за них устраивать шпионские войны? О таком Оро никогда раньше не слышал.

- Нет, поглотитель, пожирает всю магию вокруг себя. Если эту штуку правильно применить, то можно на какое-то время обезвредить довольно большую группу магов.

- Но ты говорила, что у него была магическая защита... - припомнил гном.

- Сфера Коорта держится какое-то время, но тоже истончается, - вздохнула Марбл. - Мы надеялись довезти его до Тильзе быстрее, чем она рассыпется. Но теперь сундук сломан, и сферы больше нет. И вообще, какое тебе дело?

- Я предпочитаю знать, во что ввязался, если приходится рисковать жизнью. Тем более, может, я смогу помочь, - объяснил Оро. - Вы же меня наняли, не забывай. Я свои деньги предпочитаю зарабатывать честно, а не пустыми словами. В Риссберге есть один хороший резчик по дереву. Может, у него удастся выторговать другой подходящий сундучок с встроенной сферой. Кстати, а почему нужно прятаться от некромантов, если мы везём её некроманту?

- Заткнись.

- Молчу-молчу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези