Читаем текст переставила полностью

Елена даже удивилась, что так быстро пришёл ответ, она увидела в руках Ирмы

конверт. Но Ирма стояла молча, она была как каменная. Елена подошла ближе и

спросила, что что-то не так, и тогда Ирма протянула ей конверт. Елена достала листок и

начав читать, всё поняла. Работники Детского дома и правда оперативно ответили,

наверно и их самих проблема Ирмы не оставила равнодушными. Они сообщали, что

добавить к той информации что была у Ирмы им нечего. Им ничего не известно откуда

дети к ним поступили, а вот на детей с такими именами и датами рождения три раза с

разными интервалами приходил запрос. Вот только фамилия у запрашиваемого была

другая Хуммер. Ирма так тихо добавила в этом месте, это наше фамилия, я это хорошо

помню. Елена тоже была с этим согласна, потому что в русском написание

действительно так, если, например, у немца имя Хайнрих, то русские пишут Генрих. Вот

откуда эта путаница и пошла. А дальше в письме стоял адрес города откуда были

посланы запросы, его имя- Эрнст, имя жены Анна и дети Вилли, Ирма и Амалия. Ирма

плакала и твердила, отец выжил в труд армии, он нас искал, но эта ошибка в фамилии.

Елена принесла Ирме воды и сказала, давай напишем в этот город. Письмо написали

на Солекамский ЗАГС и не как официальное, а в вкратце описали ситуацию. Ответ тоже

пришёл быстро. Работники ЗАГСа оказались очень ответственными и поняли всё. Но

они должны были писать всё как есть. А было всё очень печально. Всего три года назад

их отец умер. Но у него была другая семья и в той семье у него была дочь, она и сейчас

живёт в той квартире и дали адрес. Елена предложила Ирме немного отдохнуть, такие

27


известия её сильно взволновали, но Ирма не хотела успокаиваться. Как так у меня есть

сестра Татьяна, о которой я ничего не знала, а Татьяна может рассказать мне про

нашего отца, да и фотки у неё, наверно есть.

Как потом выяснилось Город Солекамск связался с нашим сельским советом и

организовали поездку для Ирмы. Она не ожидала такого. Когда поезд подходил к

вокзалу к ней подошла проводница вагона и сказала, что её ожидают на вокзале. А

когда подошёл поезд, увидела много народа. Камеры, цветы. Но не думала, что это

встречают её. Из всех она обратила внимания на женщину чем-то похожею на саму

Ирму. Она не ошиблась, это была её сестра Татьяна. Их не надо было представлять, они

обнялись и не замечали ни камер, ни вопросов, они стояли и смотрели друг на друга,

две сестры. Татьяна знала по рассказам отца про них, но не видела раньше, а Ирма,

конечно, ничего не знала. Их пригласили в автобус и куда-то поехали. Ирма не

спрашивала, ей было теперь не до этого, она сидела рядом с сестрой. Автобус привёз

их на кладбище.

Увидев фото на памятнике Ирма узнала отца и тихо сказала- «Ну здравствуй, папа! Вот

мы и встретились.»


По просьбе читателей, более подробный перевод дневников и писем.


Claass Epp


Известия о возвращении Мартина Классен застали Класса Эпп в его любимом саду, где

он всегда проводил всё свободное время. Он уже знал, что встречать Мартина едут со

всей округи. Сам Класс не поехал, он назначил встречу в ближайшие дни. Разговор

ожидается быть серьёзным и решать его в той обстановке не реально. Маргарет жена

Класса, конечно, тоже бы не против поехать. Но онa не стала настаивать, решила

потерпеть, тем более, что Мартин придёт к ним. Как вырос её племянник, Маргарет

даже возгордилась за своего брата Якова, какой у него вырос сын. Маргарет и отец

Мартина Яков были родными братом и сестрой /Klassen, Jacob, 15.03.1793, +

17.05.1879; и-Klassen, Margaretha, 21.07.1800, + 10.10.1873. Их отeц Dirk klassen с

F"urstenwerder, он был Predieger в F"ursterwerder./ Последнее время о Мартине

говорили даже больше чем о её муже. Маргарет зашла в сад и увидела, что Класс

просто так стоит и смотрит в даль. Она поняла, что и утром он не просто так пошёл в

сад, он не знал, как снять волнения, а в саду, общаясь со своими любимыми

растениями, он забывал про всё. Не зря в 1850 году он получил медаль за безупречную

службу и достижения в Прусском Министерстве сельского хозяйства. О его

способностях знали не только в их округе, и старались воспользоваться советами в

области сельского хозяйства. Маргарет поняла, что муж её не видит, он никого не

видит, ему лучше сейчас не мешать. Класс Эпп обладал хорошими организаторскими

навыками руководства, был судебным приставом F"urstenwerder, и был избран мэром

села F"urstenwerder. Родился Класс /Claass Epp/ первого января 1803 г. Его отец Bernhard

Epp, сын Jacob Epp с Heubuden, жил в Sch"onsee, Западной Пруссии и был Prediger в

28


Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза