Читаем Текст Праздничной минеи на церковнославянском языке полностью

Прему́дрость созда́ Себе́ дом и утверди́ столпо́в седмь. Закла́ Своя́ же́ртвенная, и раствори́ в ча́ши Свое́й вино́, и угото́ва Свою́ трапе́зу. Посла́ Своя́ рабы́, созыва́ющи с высо́ким пропове́данием на ча́шу, глаго́лющи: И́же есть безу́мен, да уклони́тся ко Мне. И тре́бующим ума́ рече́: Прииди́те, яди́те Мой хлеб, и пи́йте вино́, е́же раствори́х вам. Оста́вите безу́мие и жи́ви бу́дете, и взыщи́те ра́зума, да поживете́, и испра́вите ра́зум в ве́дении. Наказу́яй злы́я прии́мет себе́ безче́стие, облича́яй же нечести́ваго опоро́чит себе́: обличе́ния бо нечести́вому ра́ны ему́. Не облича́й злых, да не возненави́дят тебе́. Облича́й прему́дра, и возлю́бит тя. Даждь прему́дрому вину́, и прему́дрший бу́дет. Сказу́й пра́ведному, и приложи́т приима́ти. Нача́ло прему́дрости страх Госпо́день и сове́т святы́х ра́зум: разуме́ти бо зако́н по́мысла есть блага́го. Сим бо о́бразом мно́гое поживе́ши вре́мя, и приложа́тся тебе́ ле́та живота́.

На литии стихиры самогласны, глас 1:

Подоба́ше самови́дцам Сло́ва и слуга́м / и е́же по пло́ти Ма́тере Его́ успе́ние ви́дети, / коне́чное ели́ко на Ней та́инство, / я́ко да не то́кмо е́же от земли́ Спа́сово восхожде́ние у́зрят, / но и Ро́ждшия Его́ преставле́нию свиде́тельствуют. / Те́мже, отвсю́ду Боже́ственною си́лою собра́вшеся, / Сио́на достиго́ша / и на Не́бо иду́щую предсыла́ху, вы́шшую Херуви́м, / Е́йже и мы с ни́ми покланя́емся, / я́ко моля́щейся о душа́х на́ших.

Глас 2. Анатолиево:

Я́же Небе́с вы́шшая су́щи, / и Херуви́м сла́внейшая, / и всея́ тва́ри честне́йшая, / я́же премно́гия ра́ди чистоты́ / Присносу́щнаго Существа́ прия́телище бы́вши, / в Сыно́вне ру́це днесь всесвяту́ю предае́т ду́шу, / и с Не́ю исполня́ются вся́ческая ра́дости, / и нам да́рует ве́лию ми́лость.

Глас тойже. Иоанново:

Всенепоро́чная Неве́ста / и Ма́ти Благоволе́ния О́тча, / Я́же Бо́гу пронарече́нная, / во Свое́ Ему́ жили́ще несли́тнаго соедине́ния / днесь пречи́стую ду́шу Творцу́ и Бо́гу предае́т, / Ю́же Безпло́тных си́лы боголе́пно подъе́млют, / и к Животу́ преставля́ется, / су́щая Ма́ти Живота́, / Свеща́ непристу́пнаго Све́та, / спасе́ние ве́рных / и упова́ние душ на́ших.

Глас 3. Германово:

Прииди́те, вси концы́ земни́и, / честно́е преставле́ние Богома́тере восхва́лим: / в ру́це бо Сы́на ду́шу непоро́чную положи́. / Те́мже святы́м успе́нием Ея́ мир оживотвори́ся, / во псалме́х, и пе́ниих, и пе́снех духо́вных / со Безпло́тными и апо́столы пра́зднует све́тло.

Слава, глас 5. Феофаново:

Прииди́те, празднолю́бных собо́р, / прииди́те, и лик соста́вим, / прииди́те, венча́ем пе́сньми Це́рковь, / упокое́нием Ковче́га Бо́жия. / Днесь бо Не́бо простира́ет не́дра, / прие́мля Ро́ждшую все́ми Невмести́маго, / и земля́, Исто́чник Жи́зни отдаю́щи, благослове́ние, / украша́ется благоле́пием. / А́нгели лик составля́ют со апо́столы, / ужа́сно взира́юще / от живота́ в Живо́т преставля́ему, / Ро́ждшую Нача́льника жи́зни. / Вси поклони́мся Ей, моля́щеся: / сро́дна присвое́ния не забу́ди, Влады́чице, / ве́рно пра́зднующих всесвято́е Твое́ успе́ние.

И ныне, глас тойже:

Воспо́йте, лю́дие, / Ма́тери Бо́га на́шего, воспо́йте: / днесь бо всесве́тлую ду́шу Свою́ в пречи́стыя дла́ни / И́же из Нея́ Вопло́щшагося без се́мене предае́т, / Его́же и мо́лит непреста́нно / дарова́ти вселе́нней мир и ве́лию ми́лость.

На стиховне стихиры самогласны, глас 4:

Прииди́те, воспое́м, лю́дие, / Пресвяту́ю Де́ву Чи́стую, / из Нея́же неизрече́нно про́йде, / вопло́щся, Сло́во О́тчее, / зову́ще и глаго́люще: / благослове́нна Ты в жена́х, / блаже́нное чре́во, вмести́вшее Христа. / Того́ святы́м рука́м ду́шу преда́вши, / моли́ся, Пречи́стая, / спасти́ся душа́м на́шим.

Стих: Воскресни́, Го́споди, в поко́й Твой, / Ты и Киво́т святы́ни Твоея́.

Дави́дскую песнь днесь, лю́дие, воспое́м Христу́ Бо́гу: / приведу́тся, рече́, Царю́ де́вы в след Ея́, / и и́скренния Ея́ приведу́тся в весе́лии и ра́довании. / И́бо от се́мене Дави́дова, / Ея́же ра́ди мы обожи́хомся, / в ру́це Своего́ Сы́на и Влады́ки / сла́вно и па́че сло́ва прелага́ется, / Ю́же, я́ко Ма́терь Бо́жию, воспева́юще, / вопие́м и глаго́лем: / спаси́ нас, испове́дающих Тя, Богоро́дицу, / от вся́каго обстоя́ния / и изба́ви от бед ду́ши на́ша.

Стих: Кля́тся Госпо́дь Дави́ду и́стиною, / и не отве́ржется eя́.

Всечестно́е Твое́ успе́ние, / Пресвята́я Де́во Чи́стая, / А́нгел мно́жество на Небеси́ / и челове́ческий род на земли́, ублажа́ем, / я́ко Ма́ти была́ еси́ Творца́ всех, Христа́ Бо́га, / Того́ моля́щи не преста́й о нас, мо́лимся, / и́же на Тя с Бо́гом упова́ние поло́жших, / Богоро́дице Всепе́тая и Неискусобра́чная.

Слава, и ныне, глас тойже:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Моя жизнь во Христе
Моя жизнь во Христе

«Моя жизнь во Христе» — это замечательный сборник высказываний святого праведного Иоанна Кронштадтского по всем вопросам духовной жизни. Это живое слово человека, постигшего самую трудную науку из наук — общение с Богом и преподавшего эту безценную науку открыто и откровенно. Книга переиздавалась множество раз и стала излюбленным чтением большинства православных христиан. В этом издании впервые воспроизводится полный текст уникальной книги святого праведного Иоанна Кронштадтского «Моя жизнь во Христе», которую святой писал всю свою жизнь. Текст печатается по изданию 1893 года, с редакторскими правками Иоанна Кронштадтского, не сокращёнными последующей цензурой и досадными промахами редакторов и издателей. Составители старались максимально бережно отнестись к языку оригинала, скрупулёзно сверяя тексты и восполняя досадные потери, которые неизбежны при слепом копировании, предпринятом при подготовке разных изданий знаменитой книги.

Иоанн Кронштадтский , Св. прав. Иоанн Сергиев

Православие / Религия / Эзотерика