Читаем Телестерион [Сборник сюит] полностью

Милостивая государыня Александра Осиповна, крайне жалею, что мне невозможно будет сегодня явиться на Ваше приглашение. Покамест честь имею препроводить к Вам Barry Cornwall. Вы найдете в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, переведите их как умеете — уверяю Вас, что переведете как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу "Историю в рассказах" и поневоле зачитался. Вот как надобно писать!

С глубочайшим почтением и совершенной преданностью честь имею быть, милостивая государыня, Вашим покорнейшим слугою

А.Пушкин.27 января 1837 года.


Пушкин выходит с запиской и книгой, опуская их в пакет; он вскоре возвращается с Данзасом.


               П у ш к и нКак рад тебе, лицейский мой товарищ!Однако поспеши к Д`Аршиаку.Условия дуэли: чем кровавей,Тем лучше. Жду тебя в кафе у Вольфа.                 Д а н з а сАх, Пушкин, Пушкин!                П у ш к и н                                       Больше, милый мой,Ни слова. Мы на поле боя, помни.А ты ведь офицер. Будь им по чести.


Данзас и Пушкин выходят из комнаты. Музы в смятеньи.


                1-я  м у з аПоследняя надежда — секундант —Исчезла, как умчалась на катаньяПрелестная жена, не чуя сердцемОпасности, нависшей над семьей.Данзас, застигнутый врасплох, поверил,Что к мирному исходу нет путей,Да поздно в день сраженья их искать.                 2-я  м у з аА он и рад.                 3-я  м у з а                     И вот, помывшись весь,Одевшись во все чистое, спокоенИ ясен духом он выходит вон,Как на прогулку налегке; однако,Он тут же возвращается назад,За шубой из медвежьей шкуры, знаяО предзнаменовании дурном;И суеверных страхов нет в помине,И перстня с бирюзой, подарок друга,Не взял с собой, и худшие приметыЕго скорее радуют как будто.                 1-я  м у з аУжель он смерти ищет?                 2-я  м у з а                                           Просто онГотов и к смерти, как и жизни, веренСебе во всем, таким он был всегда.


Входит Наталья Николаевна.


     Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н аМне показалось, видела я мужаНа санях на Неве; все возвращались;Не собирался он, а уж, надумав,Высматривал б меня еще в пути,И мы б не разминулись; отвернувшись,Сидел он в шубе из медвежьей шкуры;Я близорука, тут же проступилиОт ветра, что ли, слезы на глазах.Я думала заехать к тетке в Зимний,Но вдруг заторопилась я домой.Зачем? Не нахожу теперь я местаВ смущенном беспокойстве, как невеста.                    (Уходит.)
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже