— Ты хорошо выглядишь, отпуск пошел тебе на пользу, — Майкрофт снова обернулся к Грегу.
Одетый в старую майку, прилипшую к телу от пота и спортивные штаны, испачканные землей и травой, Грег скептически хмыкнул.
— Но пришла пора возвращаться в Лондон.
— Все в порядке?
— Да. Все закончилось.
— И мы в безопасности?
— Это не те люди, которые начнут вдруг мстить. Сейчас самые умные отсиживаются по норам, другие же пытаются вернуть мое расположение.
— Тогда, что мне делать в Лондоне? Стать твоим водителем?
— Я и твой должник.
Грег отмахнулся:
— Ты видел свой банковский счет?
Майкрофт вытащил из кармана полицейское удостоверение и протянул его Грегу.
— Прости, что не помог раньше.
Грег держал в руке удостоверение и не мог поверить, что оно его.
— Старший инспектор Грегори Лестрейд… — прочел он и с недоумением уставился на Майкрофта.
— Тут ошибка.
— Разве?
— Я не старший инспектор.
— Теперь — да.
— Я не приму незаслуженное повышение.
Майкрофт помолчал, покачиваясь с носка на пятку, а потом улыбнулся одной из своих самых неприятных улыбок:
— Помню, ты просил произвести тебя в рыцари? Так вот…
Грегу стало смешно.
— Ни за что!
— Рыцарское звание — не только большая честь, но и ответственность… — голос звучал строго и наставительно, однако Грег знал, что над ним издеваются.
— Ладно-ладно, — недовольно пробубнил он, перебивая, — твоя взяла. Останешься на ужин?
Майкрофт кивнул, и они направились к дому. По пути Грег продолжал ворчать:
— Еще больше бумажной работы… Суперинтендант меня и так ненавидит… В Лондоне даже жить негде… А мне так нравилось на ферме… Я, можно сказать, нашел свое призвание… Когда начинать? Я могу завтра…
Майкрофт извинялся, сочувственно кивал, соглашался, потом снова извинялся и довольно помахивал зонтиком.